Exodus 24:13

Aide
Attendant
God's
Joshua
Minister
Moses
Mount
Mountain
Onto
Riseth
Rose
Servant

Aide
Attendant
God's
Got
Joshua
Minister
Mount
Mountain
Onto
Riseth
Rose
Servant

Aide
Attendant
God's
Got
Joshua
Minister
Mount
Mountain
Onto
Riseth
Rose
Servant
<< Exodus 24:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.

King James Bible
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.

American King James Version
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.

American Standard Version
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.

Douay-Rheims Bible
Moses rose up, and his minister Josue: and Moses going up into the mount of God,

Darby Bible Translation
And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.

English Revised Version
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.

Webster's Bible Translation
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up upon the mount of God.

World English Bible
Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.

Young's Literal Translation
And Moses riseth -- Joshua his minister also -- and Moses goeth up unto the mount of God;

שמות 24:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהֹושֻׁ֖עַ מְשָׁרְתֹ֑ו וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃

שמות 24:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל־הר האלהים׃

שמות 24:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהֹושֻׁעַ מְשָׁרְתֹו וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים׃

שמות 24:13 Hebrew Bible
ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל הר האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
surrexerunt Moses et Iosue minister eius ascendensque Moses in montem Dei

Éxodo 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se levantó Moisés con Josué su ayudante, y subió Moisés al monte de Dios,

Éxodo 24:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Moisés se levantó con Josué su ayudante, y subió Moisés al monte de Dios,

Éxodo 24:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y levantóse Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de Dios.

Éxodo 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se levantó Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de Dios.

Éxodo 24:13 Spanish: Modern
Se levantaron Moisés y Josué su ayudante, y Moisés subió al monte de Dios;

Exode 24:13 French: Louis Segond (1910)
Moïse se leva, avec Josué qui le servait, et Moïse monta sur la montagne de Dieu.

Exode 24:13 French: Darby
Et Moïse se leva, avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la montagne de Dieu,

Exode 24:13 French: Martin (1744)
Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la montagne de Dieu;

Exode 24:13 French: Ostervald (1744)
Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la montagne de Dieu.

2 Mose 24:13 German: Luther (1912)
Da machte sich Mose auf mit seinem Diener Josua und stieg auf den Berg Gottes

2 Mose 24:13 German: Luther (1545)
Da machte sich Mose auf und sein Diener Josua und stieg auf den Berg Gottes.

2 Mose 24:13 German: Elberfelder (1871)
Und Mose machte sich auf mit Josua, seinem Diener, und Mose stieg auf den Berg Gottes.

出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 和 他 的 幫 手 約 書 亞 起 來 , 上 了   神 的 山 。

出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 和 他 的 帮 手 约 书 亚 起 来 , 上 了   神 的 山 。

出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是,摩西和他的侍从约书亚起来;摩西就上到 神的山那里去了。

出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是,摩西和他的侍從約書亞起來;摩西就上到 神的山那裡去了。
And Moses rose up and his minister Joshua and Moses went up into the mount of God


And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
rose up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and his minister
sharath  (shaw-rath')
to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
Joshua
Yhowshuwa`  (yeh-ho-shoo'-ah)
Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.
and Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
went up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
into the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Exodus 24:13 Multilingual Bible

Exode 24:13 French

Éxodo 24:13 Biblia Paralela

出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aide
Attendant
God's
Joshua
Minister
Moses
Mount
Mountain
Onto
Riseth
Rose
Servant

Aide
Attendant
God's
Got
Joshua
Minister
Mount
Mountain
Onto
Riseth
Rose
Servant

Aide
Attendant
God's
Got
Joshua
Minister
Mount
Mountain
Onto
Riseth
Rose
Servant