Exodus 40:14

Clothe
Clothed
Coats
Dress
Tunics
Vests

Bring
Clothe
Clothed
Coats
Dress
Hast
Sons
Tunics
Vests

Bring
Clothe
Clothed
Coats
Dress
Hast
Sons
Tunics
Vests
<< Exodus 40:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall bring his sons and put tunics on them;

King James Bible
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:

American King James Version
And you shall bring his sons, and clothe them with coats:

American Standard Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;

Douay-Rheims Bible

Darby Bible Translation
And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.

English Revised Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them:

Webster's Bible Translation
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:

World English Bible
You shall bring his sons, and put coats on them.

Young's Literal Translation
'And his sons thou dost bring near, and hast clothed them with coats,

שמות 40:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם כֻּתֳּנֹֽת׃

שמות 40:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת־בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃

שמות 40:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶת־בָּנָיו תַּקְרִיב וְהִלְבַּשְׁתָּ אֹתָם כֻּתֳּנֹת׃

שמות 40:14 Hebrew Bible
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata

Éxodo 40:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También harás que sus hijos se acerquen y les pondrás las túnicas;

Éxodo 40:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"También harás que sus hijos se acerquen y les pondrás las túnicas.

Éxodo 40:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas:

Éxodo 40:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas.

Éxodo 40:14 Spanish: Modern
Luego harás que sus hijos se acerquen, los vestirás con las vestiduras

Exode 40:14 French: Louis Segond (1910)
Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,

Exode 40:14 French: Darby
Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques,

Exode 40:14 French: Martin (1744)
Tu feras aussi approcher ses fils, lesquels tu revêtiras de chemises.

2 Mose 40:14 German: Luther (1912)
und seine Söhne auch herzuführen und ihnen die engen Röcke anziehen,

2 Mose 40:14 German: Luther (1545)
und seine Söhne auch herzuführen und ihnen die engen Röcke anziehen;

2 Mose 40:14 German: Elberfelder (1871)
Und seine Söhne sollst du herzunahen lassen und sie mit den Leibröcken bekleiden.

出 埃 及 記 40:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 要 使 他 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 。

出 埃 及 記 40:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 要 使 他 儿 子 来 , 给 他 们 穿 上 内 袍 。
And thou shalt bring his sons and clothe them with coats


And thou shalt bring
qarab  (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
his sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and clothe
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
them with coats
kthoneth  (keth-o'-neth)
from an unused root meaning to cover; a shirt -- coat, garment, robe.

Exodus 40:14 Multilingual Bible

Exode 40:14 French

Éxodo 40:14 Biblia Paralela

出 埃 及 記 40:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clothe
Clothed
Coats
Dress
Tunics
Vests

Bring
Clothe
Clothed
Coats
Dress
Hast
Sons
Tunics
Vests

Bring
Clothe
Clothed
Coats
Dress
Hast
Sons
Tunics
Vests