John 1:16

Blessing
Full
Fullness
Fulness
Grace
Measure
Over-Against
Receive
Received

Blessing
Full
Fullness
Fulness
Grace
Measure
Over-against
Receive
Received

Blessing
Full
Fullness
Fulness
Grace
Measure
Over-against
Receive
Received
<< John 1:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
For of His fullness we have all received, and grace upon grace.

King James Bible
And of his fulness have all we received, and grace for grace.

American King James Version
And of his fullness have all we received, and grace for grace.

American Standard Version
For of his fulness we all received, and grace for grace.

Douay-Rheims Bible
And of his fulness we all have received, and grace for grace.

Darby Bible Translation
for of his fulness we all have received, and grace upon grace.

English Revised Version
For of his fulness we all received, and grace for grace.

Webster's Bible Translation
And of his fullness have we all received, and grace for grace.

World English Bible
From his fullness we all received grace upon grace.

Young's Literal Translation
and out of his fulness did we all receive, and grace over-against grace;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτι εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort
οτι εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος

John 1:16 Hebrew Bible
וממלואו לקחנו כלנו חסד על חסד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro gratia

Juan 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues de su plenitud todos hemos recibido, y gracia sobre gracia.

Juan 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues de Su plenitud todos hemos recibido, y gracia sobre gracia.

Juan 1:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque de su plenitud tomamos todos, y gracia por gracia.

Juan 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y de su plenitud tomamos todos, y gracia por gracia.

Juan 1:16 Spanish: Modern
Porque de su plenitud todos nosotros recibimos, y gracia sobre gracia.

Jean 1:16 French: Louis Segond (1910)
Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce;

Jean 1:16 French: Darby

Jean 1:16 French: Martin (1744)
Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.

Johannes 1:16 German: Luther (1912)
Und von seiner Fülle haben wir alle genommen Gnade um Gnade.

Johannes 1:16 German: Luther (1545)
Und von seiner Fülle haben wir alle genommen Gnade um Gnade.

Johannes 1:16 German: Elberfelder (1871)
denn aus seiner Fülle haben wir alle empfangen, und zwar Gnade um Gnade.

約 翰 福 音 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 他 豐 滿 的 恩 典 裡 , 我 們 都 領 受 了 , 而 且 恩 上 加 恩 。

約 翰 福 音 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 他 丰 满 的 恩 典 里 , 我 们 都 领 受 了 , 而 且 恩 上 加 恩 。
And of his fulness have all we received and grace for grace


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πληρωματος  noun - genitive singular neuter
pleroma  play'-ro-mah:  repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ελαβομεν  verb - second aorist active indicative - first person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
αντι  preposition
anti  an-tee':  opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to) -- for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc.
χαριτος  noun - genitive singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).

John 1:16 Multilingual Bible

Jean 1:16 French

Juan 1:16 Biblia Paralela

約 翰 福 音 1:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blessing
Full
Fullness
Fulness
Grace
Measure
Over-Against
Receive
Received

Blessing
Full
Fullness
Fulness
Grace
Measure
Over-against
Receive
Received

Blessing
Full
Fullness
Fulness
Grace
Measure
Over-against
Receive
Received