Ezekiel 1:12

Ahead
Forward
Round
Spirit
Straight
Turn
Turned
Turning
Wherever
Whither

Ahead
Didn't
Forward
Round
Spirit
Straight
Turn
Turning
Wherever
Whither

Ahead
Didn't
Forward
Round
Spirit
Straight
Turn
Turning
Wherever
Whither
<< Ezekiel 1:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.

King James Bible
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.

American King James Version
And they went every one straight forward: where the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.

American Standard Version
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.

Douay-Rheims Bible
And every one of them went straight forward: whither the impulse of the spirit was to go, thither they went: and they turned not when they went.

Darby Bible Translation
And they went every one straight forward: whither the Spirit was to go, they went; they turned not when they went.

English Revised Version
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.

Webster's Bible Translation
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.

World English Bible
Each one went straight forward: where the spirit was to go, they went; they didn't turn when they went.

Young's Literal Translation
And each straight forward they go, whither the spirit is to go, they go, they turn not round in their going.

יחזקאל 1:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵ֑כוּ אֶ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־שָׁ֨מָּה הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃

יחזקאל 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואיש אל־עבר פניו ילכו אל אשר יהיה־שמה הרוח ללכת ילכו לא יסבו בלכתן׃

יחזקאל 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִישׁ אֶל־עֵבֶר פָּנָיו יֵלֵכוּ אֶל אֲשֶׁר יִהְיֶה־שָׁמָּה הָרוּחַ לָלֶכֶת יֵלֵכוּ לֹא יִסַּבּוּ בְּלֶכְתָּן׃

יחזקאל 1:12 Hebrew Bible
ואיש אל עבר פניו ילכו אל אשר יהיה שמה הרוח ללכת ילכו לא יסבו בלכתן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et unumquodque coram facie sua ambulabat ubi erat impetus spiritus illuc gradiebantur nec revertebantur cum ambularent

Ezequiel 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cada uno iba de frente hacia adelante; adondequiera que iba el espíritu, iban ellos, sin volverse cuando andaban.

Ezequiel 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cada uno iba de frente hacia adelante; adondequiera que iba el espíritu, iban ellos, sin volverse cuando andaban.

Ezequiel 1:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cada uno caminaba en derecho de su rostro: hacia donde el espíritu era que anduviesen, andaban; cuando andaban, no se volvían.

Ezequiel 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cada uno caminaba en derecho de su rostro; hacia donde el Espíritu diera que anduviesen, andaban; cuando andaban, no se volvían.

Ezequiel 1:12 Spanish: Modern
Cada uno se desplazaba de frente hacia adelante. Iban adondequiera que el espíritu decidía ir, y no viraban cuando se desplazaban.

Ézéchiel 1:12 French: Louis Segond (1910)
Chacun marchait droit devant soi; ils allaient où l'esprit les poussait à aller, et ils ne se tournaient point dans leur marche.

Ézéchiel 1:12 French: Darby
Et ils allaient chacun droit devant soi: là où l'Esprit devait aller, ils allaient; ils ne se tournaient point lorsqu'ils allaient.

Ézéchiel 1:12 French: Martin (1744)
Et chacun d'eux marchait vis-à-vis de soi; vers quelque part que l'esprit les poussât ils y allaient; et ils ne se tournaient point lorsqu'ils marchaient.

Hesekiel 1:12 German: Luther (1912)
Wo sie hin gingen, da gingen sie stracks vor sich, sie gingen aber, wo der sie hin trieb, und mußten nicht herumlenken, wenn sie gingen. {~}

Hesekiel 1:12 German: Luther (1545)
Wo sie hingingen, da gingen sie stracks vor sich; sie gingen aber, wohin der Wind stund; und durften sich nicht herumlenken, wenn sie gingen.

Hesekiel 1:12 German: Elberfelder (1871)
Und sie gingen ein jedes stracks vor sich hin; wohin der Geist gehen wollte, gingen sie; sie wandten sich nicht, wenn sie gingen.

以 西 結 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 俱 各 直 往 前 行 。 靈 往 哪 裡 去 , 他 們 就 往 那 裡 去 , 行 走 並 不 轉 身 。

以 西 結 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 俱 各 直 往 前 行 。 灵 往 哪 里 去 , 他 们 就 往 那 里 去 , 行 走 并 不 转 身 。
And they went every one straight forward whither the spirit was to go they went and they turned not when they went


And they went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
straight
`eber  (ay'-ber)
a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)
forward
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
whither the spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
was to go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
they went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and they turned
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
not when they went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)

Ezekiel 1:12 Multilingual Bible

Ézéchiel 1:12 French

Ezequiel 1:12 Biblia Paralela

以 西 結 書 1:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ahead
Forward
Round
Spirit
Straight
Turn
Turned
Turning
Wherever
Whither

Ahead
Didn't
Forward
Round
Spirit
Straight
Turn
Turning
Wherever
Whither

Ahead
Didn't
Forward
Round
Spirit
Straight
Turn
Turning
Wherever
Whither