Ezekiel 1:6

Faces
Four
Wings

Faces
Wings

Faces
Wings
<< Ezekiel 1:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
Each of them had four faces and four wings.

King James Bible
And every one had four faces, and every one had four wings.

American King James Version
And every one had four faces, and every one had four wings.

American Standard Version
And every one had four faces, and every one of them had four wings.

Douay-Rheims Bible
Every one had four faces, and every one four wings.

Darby Bible Translation
And every one had four faces, and every one of them had four wings.

English Revised Version
And every one had four faces, and every one of them had four wings.

Webster's Bible Translation
And every one had four faces, and every one had four wings.

World English Bible
Everyone had four faces, and each one of them had four wings.

Young's Literal Translation
and four faces are to each, and four wings are to each of them,

יחזקאל 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַרְבָּעָ֥ה פָנִ֖ים לְאֶחָ֑ת וְאַרְבַּ֥ע כְּנָפַ֖יִם לְאַחַ֥ת לָהֶֽם׃

יחזקאל 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וארבעה פנים לאחת וארבע כנפים לאחת להם׃

יחזקאל 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָת וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם לְאַחַת לָהֶם׃

יחזקאל 1:6 Hebrew Bible
וארבעה פנים לאחת וארבע כנפים לאחת להם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quattuor facies uni et quattuor pinnae uni

Ezequiel 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tenía cada uno cuatro caras, y cuatro alas cada uno de ellos.

Ezequiel 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cada uno de ellos tenía cuatro caras, y cuatro alas.

Ezequiel 1:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cada uno tenía cuatro rostros, y cuatro alas.

Ezequiel 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cada uno tenía cuatro rostros, y cuatro alas.

Ezequiel 1:6 Spanish: Modern
pero cada uno tenía cuatro caras y cuatro alas.

Ézéchiel 1:6 French: Louis Segond (1910)
Chacun d'eux avait quatre faces, et chacun avait quatre ailes.

Ézéchiel 1:6 French: Darby
et chacun d'eux avait quatre faces, et chacun avait quatre ailes;

Ézéchiel 1:6 French: Martin (1744)
Et chacun d'eux avait quatre faces, et chacun quatre ailes.

Ézéchiel 1:6 French: Ostervald (1744)
Chacun d'eux avait quatre faces et chacun quatre ailes.

Hesekiel 1:6 German: Luther (1912)
Und ein jegliches hatte vier Angesichter und vier Flügel. {~}

Hesekiel 1:6 German: Luther (1545)
Und ein jegliches hatte vier Angesichte und vier Flügel.

Hesekiel 1:6 German: Elberfelder (1871)
Und jedes hatte vier Angesichter, und jedes von ihnen hatte vier Flügel.

以 西 結 書 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
各 有 四 個 臉 面 , 四 個 翅 膀 。

以 西 結 書 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
各 有 四 个 脸 面 , 四 个 翅 膀 。

以 西 結 書 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
它们各有四个脸孔、四个翅膀。

以 西 結 書 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牠們各有四個臉孔、四個翅膀。
And every one had four faces and every one had four wings


And every one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
had four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
faces
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
and every one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
had four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
wings
kanaph  (kaw-nawf')
an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle

Ezekiel 1:6 Multilingual Bible

Ézéchiel 1:6 French

Ezequiel 1:6 Biblia Paralela

以 西 結 書 1:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Faces
Four
Wings

Faces
Wings

Faces
Wings