New American Standard Bible (©1995) Under their wings on their four sides were human hands. As for the faces and wings of the four of them,King James Bible And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings. American King James Version And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings. American Standard Version And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings thus : Douay-Rheims Bible And they had the hands of a man under their wings on their four sides: and they bad faces, and wings on the four sides, Darby Bible Translation And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings: English Revised Version And they had the hands of a man under their wings on their four sides: and they four had their faces and their wings thus; Webster's Bible Translation And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings. World English Bible They had the hands of a man under their wings on their four sides; and the four of them had their faces and their wings [thus]: Young's Literal Translation and hands of man under their wings -- on their four sides, and their faces and their wings -- are to them four; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et manus hominis sub pinnis eorum in quattuor partibus et facies et pinnas per quattuor partes habebant Ezequiel 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bajo sus alas, a sus cuatro lados, tenían manos humanas. En cuanto a las caras y a las alas de los cuatro, Ezequiel 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bajo sus alas, a sus cuatro lados, tenían manos humanas. Los cuatro tenían caras y alas. Ezequiel 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y debajo de sus alas, á sus cuatro lados, tenían manos de hombre; y sus rostros y sus alas por los cuatro lados. Ezequiel 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y debajo de sus alas, a sus cuatro lados, tenían manos de hombre; y sus rostros y sus alas por los cuatro lados. Ezequiel 1:8 Spanish: Modern Debajo de sus alas, a sus cuatro lados, tenían manos de hombre. Los cuatro tenían sus caras y sus alas. Ézéchiel 1:8 French: Louis Segond (1910) Ils avaient des mains d'homme sous les ailes à leurs quatre côtés; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes. Ézéchiel 1:8 French: Darby et il y avait des mains d'hommes sous leurs ailes sur leurs quatre côtés; et ils avaient, les quatre, leurs faces et leurs ailes; Ézéchiel 1:8 French: Martin (1744) Et il y avait des mains d'homme sous leurs ailes à leurs quatre côtés; [et] tous quatre avaient leurs faces et leurs ailes. Ézéchiel 1:8 French: Ostervald (1744) Des mains d'homme sortaient de dessous leurs ailes sur leurs quatre côtés, et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes. Hesekiel 1:8 German: Luther (1912) Und sie hatten Menschenhände unter ihren Flügeln an ihren vier Seiten; denn sie hatten alle vier ihre Angesichter und ihre Flügel. Hesekiel 1:8 German: Luther (1545) Und hatten Menschenhände unter ihren Flügeln an ihren vier Orten; denn sie hatten alle vier ihre Angesichte und ihre Flügel. Hesekiel 1:8 German: Elberfelder (1871) Und Menschenhände waren unter ihren Flügeln an ihren vier Seiten; und die vier hatten ihre Angesichter und ihre Flügel. 以 西 結 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 四 面 的 翅 膀 以 下 有 人 的 手 。 這 四 個 活 物 的 臉 和 翅 膀 乃 是 這 樣 : 以 西 結 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 四 面 的 翅 膀 以 下 有 人 的 手 。 这 四 个 活 物 的 脸 和 翅 膀 乃 是 这 样 : 以 西 結 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在它们四边的翅膀下都有人的手。它们四个活物的脸孔和翅膀是这样的: 以 西 結 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在牠們四邊的翅膀下都有人的手。牠們四個活物的臉孔和翅膀是這樣的: And they had the hands of a man under their wings on their four sides and they four had their faces and their wings And they had the hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. under their wings kanaph (kaw-nawf') an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle on their four 'arba` (ar-bah') four -- four. sides reba` (reh'-bah) a fourth (part or side) -- fourth part, side, square. and they four 'arba` (ar-bah') four -- four. had their faces paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) and their wings kanaph (kaw-nawf') an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacleEzekiel 1:8 Multilingual Bible Ézéchiel 1:8 French Ezequiel 1:8 Biblia Paralela 以 西 結 書 1:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |