New American Standard Bible (©1995) Therefore, O harlot, hear the word of the LORD.King James Bible Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: American King James Version Why, O harlot, hear the word of the LORD: American Standard Version Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah: Douay-Rheims Bible Therefore, O harlot, hear the word of the Lord. Darby Bible Translation Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah. English Revised Version Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: Webster's Bible Translation Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: World English Bible Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh: Young's Literal Translation Therefore, O whore, hear a word of Jehovah, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata propterea meretrix audi verbum Domini Ezequiel 16:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, ramera, oye la palabra del SEÑOR. Ezequiel 16:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, ramera, oye la palabra del SEÑOR. Ezequiel 16:35 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, ramera, oye palabra de Jehová: Ezequiel 16:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, ramera, oye palabra del SEÑOR: Ezequiel 16:35 Spanish: Modern 'Por tanto, oh prostituta, escucha la palabra de Jehovah. Ézéchiel 16:35 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Eternel! Ézéchiel 16:35 French: Darby C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Éternel: Ézéchiel 16:35 French: Martin (1744) C'est pourquoi, ô adultère, écoute la parole de l'Eternel : Ézéchiel 16:35 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi, ô prostituée, écoute la parole de l'Éternel! Hesekiel 16:35 German: Luther (1912) Darum, du Hure, höre des HERRN Wort! Hesekiel 16:35 German: Luther (1545) Darum, du Hure, höre des HERRN Wort! Hesekiel 16:35 German: Elberfelder (1871) Darum, Hure, höre das Wort Jehovas! 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 這 妓 女 啊 , 要 聽 耶 和 華 的 話 。 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 这 妓 女 啊 , 要 听 耶 和 华 的 话 。 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 严惩耶路撒冷的罪“‘因此,你这妓女啊,要听耶和华的话! 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 嚴懲耶路撒冷的罪“‘因此,你這妓女啊,要聽耶和華的話! Wherefore O harlot hear the word of the LORD Wherefore O harlot zanah (zaw-naw') to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Ezekiel 16:35 Multilingual Bible Ézéchiel 16:35 French Ezequiel 16:35 Biblia Paralela 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |