New American Standard Bible (©1995) 'Sanctify My sabbaths; and they shall be a sign between Me and you, that you may know that I am the LORD your God.'King James Bible And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. American King James Version And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God. American Standard Version and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God. Douay-Rheims Bible And sanctify my sabbaths, that they may be a sign between me and you: and that you may know that I am the Lord your God. Darby Bible Translation and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God. English Revised Version and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. Webster's Bible Translation And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. World English Bible and make my Sabbaths holy; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am Yahweh your God. Young's Literal Translation And My sabbaths sanctify, And they have been for a sign between Me and you, To know that I, Jehovah, am your God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et sabbata mea sanctificate ut sit signum inter me et vos et sciatur quia ego Dominus Deus vester Ezequiel 20:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y santificad mis días de reposo; y que sean una señal entre yo y vosotros, para que sepáis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios. Ezequiel 20:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Santifiquen Mis días de reposo; y que sean una señal entre Yo y ustedes, para que sepan que Yo soy el SEÑOR su Dios.' Ezequiel 20:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy Jehová vuestro Dios. Ezequiel 20:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios. Ezequiel 20:20 Spanish: Modern Santificad mis sábados, y serán una señal entre mí y vosotros, para que se sepa que yo soy Jehovah vuestro Dios.' Ézéchiel 20:20 French: Louis Segond (1910) Sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient entre moi et vous un signe auquel on connaisse que je suis l'Eternel, votre Dieu. Ézéchiel 20:20 French: Darby et sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient un signe entre moi et vous, afin que vous connaissiez que je suis l'Éternel, votre Dieu. Ézéchiel 20:20 French: Martin (1744) Sanctifiez mes Sabbats, et ils seront un signe entre moi et vous, afin que vous connaissiez que je suis l'Eternel votre Dieu. Hesekiel 20:20 German: Luther (1912) und meine Sabbate sollt ihr heiligen, daß sie seien ein Zeichen zwischen mir und euch, damit ihr wisset, das ich der HERR, euer Gott bin. Hesekiel 20:20 German: Luther (1545) und meine Sabbate sollt ihr heiligen, daß sie seien ein Zeichen zwischen mir und euch, damit ihr wisset, daß ich der HERR, euer Gott, bin. Hesekiel 20:20 German: Elberfelder (1871) und heiliget meine Sabbathe, damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, auf daß ihr wisset, daß ich Jehova bin, euer Gott. - 以 西 結 書 20:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 且 以 我 的 安 息 日 為 聖 。 這 日 在 我 與 你 們 中 間 為 證 據 , 使 你 們 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。 以 西 結 書 20:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 且 以 我 的 安 息 日 为 圣 。 这 日 在 我 与 你 们 中 间 为 证 据 , 使 你 们 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。 And hallow my sabbaths and they shall be a sign between me and you that ye may know that I am the LORD your God And hallow qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) my sabbaths shabbath (shab-bawth') intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath. and they shall be a sign 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. between me and you that ye may know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Ezekiel 20:20 Multilingual Bible Ézéchiel 20:20 French Ezequiel 20:20 Biblia Paralela 以 西 結 書 20:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |