Ezekiel 20:20

Clear
Hallow
Holy
Sabbaths
Sanctify
Sign

Clear
Hallow
Holy
Sabbaths
Sanctify
Sign

Clear
Hallow
Holy
Sabbaths
Sanctify
Sign
<< Ezekiel 20:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Sanctify My sabbaths; and they shall be a sign between Me and you, that you may know that I am the LORD your God.'

King James Bible
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God.

American King James Version
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God.

American Standard Version
and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God.

Douay-Rheims Bible
And sanctify my sabbaths, that they may be a sign between me and you: and that you may know that I am the Lord your God.

Darby Bible Translation
and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God.

English Revised Version
and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God.

Webster's Bible Translation
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God.

World English Bible
and make my Sabbaths holy; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am Yahweh your God.

Young's Literal Translation
And My sabbaths sanctify, And they have been for a sign between Me and you, To know that I, Jehovah, am your God.

יחזקאל 20:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־שַׁבְּתֹותַ֖י קַדֵּ֑שׁוּ וְהָי֤וּ לְאֹות֙ בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיכֶ֔ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

יחזקאל 20:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת־שבתותי קדשו והיו לאות ביני וביניכם לדעת כי אני יהוה אלהיכם׃

יחזקאל 20:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶת־שַׁבְּתֹותַי קַדֵּשׁוּ וְהָיוּ לְאֹות בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

יחזקאל 20:20 Hebrew Bible
ואת שבתותי קדשו והיו לאות ביני וביניכם לדעת כי אני יהוה אלהיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et sabbata mea sanctificate ut sit signum inter me et vos et sciatur quia ego Dominus Deus vester

Ezequiel 20:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y santificad mis días de reposo; y que sean una señal entre yo y vosotros, para que sepáis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Ezequiel 20:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Santifiquen Mis días de reposo; y que sean una señal entre Yo y ustedes, para que sepan que Yo soy el SEÑOR su Dios.'

Ezequiel 20:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy Jehová vuestro Dios.

Ezequiel 20:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Ezequiel 20:20 Spanish: Modern
Santificad mis sábados, y serán una señal entre mí y vosotros, para que se sepa que yo soy Jehovah vuestro Dios.'

Ézéchiel 20:20 French: Louis Segond (1910)
Sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient entre moi et vous un signe auquel on connaisse que je suis l'Eternel, votre Dieu.

Ézéchiel 20:20 French: Darby
et sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient un signe entre moi et vous, afin que vous connaissiez que je suis l'Éternel, votre Dieu.

Ézéchiel 20:20 French: Martin (1744)
Sanctifiez mes Sabbats, et ils seront un signe entre moi et vous, afin que vous connaissiez que je suis l'Eternel votre Dieu.

Hesekiel 20:20 German: Luther (1912)
und meine Sabbate sollt ihr heiligen, daß sie seien ein Zeichen zwischen mir und euch, damit ihr wisset, das ich der HERR, euer Gott bin.

Hesekiel 20:20 German: Luther (1545)
und meine Sabbate sollt ihr heiligen, daß sie seien ein Zeichen zwischen mir und euch, damit ihr wisset, daß ich der HERR, euer Gott, bin.

Hesekiel 20:20 German: Elberfelder (1871)
und heiliget meine Sabbathe, damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, auf daß ihr wisset, daß ich Jehova bin, euer Gott. -

以 西 結 書 20:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
且 以 我 的 安 息 日 為 聖 。 這 日 在 我 與 你 們 中 間 為 證 據 , 使 你 們 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

以 西 結 書 20:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
且 以 我 的 安 息 日 为 圣 。 这 日 在 我 与 你 们 中 间 为 证 据 , 使 你 们 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。
And hallow my sabbaths and they shall be a sign between me and you that ye may know that I am the LORD your God


And hallow
qadash  (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
my sabbaths
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
and they shall be a sign
'owth  (oth)
a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token.
between me and you that ye may know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that I am the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Ezekiel 20:20 Multilingual Bible

Ézéchiel 20:20 French

Ezequiel 20:20 Biblia Paralela

以 西 結 書 20:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clear
Hallow
Holy
Sabbaths
Sanctify
Sign

Clear
Hallow
Holy
Sabbaths
Sanctify
Sign

Clear
Hallow
Holy
Sabbaths
Sanctify
Sign