New American Standard Bible (©1995) There was evening and there was morning, a third day.King James Bible And the evening and the morning were the third day. American King James Version And the evening and the morning were the third day. American Standard Version And there was evening and there was morning, a third day. Douay-Rheims Bible And the evening and the morning were the third day. Darby Bible Translation And there was evening, and there was morning a third day. English Revised Version And there was evening and there was morning, a third day. Webster's Bible Translation And the evening and the morning were the third day. World English Bible There was evening and there was morning, a third day. Young's Literal Translation and there is an evening, and there is a morning -- day third. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata factumque est vespere et mane dies tertius Génesis 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y fue la tarde y fue la mañana: el tercer día. Génesis 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y fue la tarde y fue la mañana: el tercer día. Génesis 1:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué la tarde y la mañana el día tercero. Génesis 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fue la tarde y la mañana el día tercero. Génesis 1:13 Spanish: Modern Y fue la tarde y fue la mañana del tercer día. Genèse 1:13 French: Louis Segond (1910) Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisième jour. Genèse 1:13 French: Darby Et il y eut soir, et il y eut matin: -troisième jour. Genèse 1:13 French: Martin (1744) Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le troisième jour. Genèse 1:13 French: Ostervald (1744) Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le troisième jour. 1 Mose 1:13 German: Luther (1912) Da ward aus Abend und Morgen der dritte Tag. 1 Mose 1:13 German: Luther (1545) Da ward aus Abend und Morgen der dritte Tag. 1 Mose 1:13 German: Elberfelder (1871) Und es ward Abend und es ward Morgen: dritter Tag. 創 世 記 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 三 日 。 創 世 記 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 三 日 。 創 世 記 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有晚上,有早晨;这是第三日。 創 世 記 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有晚上,有早晨;這是第三日。 And the evening and the morning were the third day And the evening `ereb (eh'-reb) dusk -- + day, even(-ing, tide), night. and the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. were the third shliyshiy (shel-ee-shee') third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell) -- third (part, rank, time), three (years old). day yowm (yome) a day (as the warm hours), Genesis 1:13 Multilingual Bible Genèse 1:13 French Génesis 1:13 Biblia Paralela 創 世 記 1:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |