New American Standard Bible (©1995) There was evening and there was morning, a fifth day.King James Bible And the evening and the morning were the fifth day. American King James Version And the evening and the morning were the fifth day. American Standard Version And there was evening and there was morning, a fifth day. Douay-Rheims Bible And the evening and morning were the fifth day. Darby Bible Translation And there was evening, and there was morning a fifth day. English Revised Version And there was evening and there was morning, a fifth day. Webster's Bible Translation And the evening and the morning were the fifth day. World English Bible There was evening and there was morning, a fifth day. Young's Literal Translation and there is an evening, and there is a morning -- day fifth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est vespere et mane dies quintus Génesis 1:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y fue la tarde y fue la mañana: el quinto día. Génesis 1:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y fue la tarde y fue la mañana: el quinto día. Génesis 1:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué la tarde y la mañana el día quinto. Génesis 1:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fue la tarde y la mañana el día quinto. Génesis 1:23 Spanish: Modern Y fue la tarde y fue la mañana del quinto día. Genèse 1:23 French: Louis Segond (1910) Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour. Genèse 1:23 French: Darby Et il y eut soir, et il y eut matin: -cinquième jour. Genèse 1:23 French: Martin (1744) Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le cinquième jour. Genèse 1:23 French: Ostervald (1744) Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le cinquième jour. 1 Mose 1:23 German: Luther (1912) Da ward aus Abend und Morgen der fünfte Tag. 1 Mose 1:23 German: Luther (1545) Da ward aus Abend und Morgen der fünfte Tag. 1 Mose 1:23 German: Elberfelder (1871) Und es ward Abend und es ward Morgen: fünfter Tag. 創 世 記 1:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 五 日 。 創 世 記 1:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 五 日 。 創 世 記 1:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有晚上,有早晨;这是第五日。 創 世 記 1:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有晚上,有早晨;這是第五日。 And the evening and the morning were the fifth day And the evening `ereb (eh'-reb) dusk -- + day, even(-ing, tide), night. and the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. were the fifth chamiyshiy (kham-ee-shee') fifth; also a fifth -- fifth (part). day yowm (yome) a day (as the warm hours), Genesis 1:23 Multilingual Bible Genèse 1:23 French Génesis 1:23 Biblia Paralela 創 世 記 1:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |