New American Standard Bible (©1995) Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.King James Bible And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. American King James Version And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to commune with him. American Standard Version And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. Douay-Rheims Bible And when Hemor the father of Sichem was come out to speak to Jacob, Darby Bible Translation And Hamor the father of Shechem came out to Jacob, to speak to him. English Revised Version And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. Webster's Bible Translation And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to commune with him. World English Bible Hamor the father of Shechem went out to Jacob to talk with him. Young's Literal Translation And Hamor, father of Shechem, goeth out unto Jacob to speak with him; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata egresso autem Emor patre Sychem ut loqueretur ad Iacob Génesis 34:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él. Génesis 34:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él. Génesis 34:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y dirigióse Hamor padre de Sichêm á Jacob, para hablar con él. Génesis 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y salió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él. Génesis 34:6 Spanish: Modern Entonces Hamor, padre de Siquem, fue para hablar con Jacob. Genèse 34:6 French: Louis Segond (1910) Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler. Genèse 34:6 French: Darby Hamor, père de Sichem, vint vers Jacob pour parler avec lui. Genèse 34:6 French: Martin (1744) Et Hémor, père de Sichem vint à Jacob pour parler avec lui. 1 Mose 34:6 German: Luther (1912) Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden. 1 Mose 34:6 German: Luther (1545) Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden. 1 Mose 34:6 German: Elberfelder (1871) Und Hemor, der Vater Sichems, kam heraus zu Jakob, um mit ihm zu reden. 創 世 記 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 示 劍 的 父 親 哈 抹 出 來 見 雅 各 , 要 和 他 商 議 。 創 世 記 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 示 剑 的 父 亲 哈 抹 出 来 见 雅 各 , 要 和 他 商 议 。 And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him And Hamor Chamowr (kham-ore') donkey; Chamor, a Canaanite -- Hamor. the father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. of Shechem Shkem (shek-em') ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem. went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. unto Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. to commune dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue with 'eth (ayth) nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc. himGenesis 34:6 Multilingual Bible Genèse 34:6 French Génesis 34:6 Biblia Paralela 創 世 記 34:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |