Genesis 33:19

Bits
Bought
Builder
Buyeth
Children
Field
Ground
Hamor
Hand
Hundred
Money
Parcel
Part
Piece
Pieces
Pitched
Portion
Shechem
Shechem's
Silver
Spread
Stretched
Tent

Bits
Bought
Builder
Buyeth
Field
Got
Ground
Hamor
Hundred
Kesitah
Kesitahs
Money
Parcel
Piece
Pieces
Pitched
Plot
Portion
Shechem
Shechem's
Silver
Sons
Spread
Stretched
Tent
Tents

Bits
Bought
Builder
Buyeth
Field
Got
Ground
Hamor
Hundred
Kesitah
Kesitahs
Money
Parcel
Piece
Pieces
Pitched
Plot
Portion
Shechem
Shechem's
Silver
Sons
Spread
Stretched
Tent
Tents
<< Genesis 33:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.

King James Bible
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.

American King James Version
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.

American Standard Version
And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.

Douay-Rheims Bible
And he bought that part of the field, in which he pitched his tents, of the children of Hemor, the father of Sichem for a hundred lambs.

Darby Bible Translation
And he bought the portion of the field where he had spread his tent, of the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred kesitahs.

English Revised Version
And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.

Webster's Bible Translation
And he bought a part of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.

World English Bible
He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.

Young's Literal Translation
and he buyeth the portion of the field where he hath stretched out his tent, from the hand of the sons of Hamor, father of Shechem, for a hundred kesitah;

בראשית 33:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֜קֶן אֶת־חֶלְקַ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה אֲשֶׁ֤ר נָֽטָה־שָׁם֙ אָהֳלֹ֔ו מִיַּ֥ד בְּנֵֽי־חֲמֹ֖ור אֲבִ֣י שְׁכֶ֑ם בְּמֵאָ֖ה קְשִׂיטָֽה׃

בראשית 33:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקן את־חלקת השדה אשר נטה־שם אהלו מיד בני־חמור אבי שכם במאה קשיטה׃

בראשית 33:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקֶן אֶת־חֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר נָטָה־שָׁם אָהֳלֹו מִיַּד בְּנֵי־חֲמֹור אֲבִי שְׁכֶם בְּמֵאָה קְשִׂיטָה׃

בראשית 33:19 Hebrew Bible
ויקן את חלקת השדה אשר נטה שם אהלו מיד בני חמור אבי שכם במאה קשיטה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
emitque partem agri in qua fixerat tabernaculum a filiis Emor patris Sychem centum agnis

Génesis 33:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La parcela de campo donde había plantado su tienda la compró de mano de los hijos de Hamor, padre de Siquem, por cien monedas,

Génesis 33:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y la parcela de campo donde había plantado su tienda se la compró a los hijos de Hamor, padre de Siquem, por 100 monedas (100 siclos, 1140 gr de plata).

Génesis 33:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y compró una parte del campo, donde tendió su tienda, de mano de los hijos de Hamor, padre de Sichêm, por cien piezas de moneda.

Génesis 33:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y compró una parte del campo, donde tendió su tienda, de mano de los hijos de Hamor, padre de Siquem, por cien piezas de moneda.

Génesis 33:19 Spanish: Modern
Y la parte del campo donde instaló su tienda compró de manos de los hijos de Hamor, el padre de Siquem, por la suma de 100 piezas de dinero.

Genèse 33:19 French: Louis Segond (1910)
Il acheta la portion du champ où il avait dressé sa tente, des fils d'Hamor, père de Sichem, pour cent kesita.

Genèse 33:19 French: Darby
Et il acheta de la main des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent kesitas, la portion du champ où il avait dressé sa tente;

Genèse 33:19 French: Martin (1744)
Et il acheta une portion du champ dans lequel il avait dressé sa tente, de la main des enfants d'Hémor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent.

1 Mose 33:19 German: Luther (1912)
und kaufte ein Stück Acker von den Kindern Hemors, des Vaters Sichems, um hundert Groschen; daselbst richtete er seine Hütte auf.

1 Mose 33:19 German: Luther (1545)
Und kaufte ein Stück Ackers von den Kindern Hemors, des Vaters Sichems, um hundert Groschen; daselbst richtete er seine Hütte auf.

1 Mose 33:19 German: Elberfelder (1871)
Und er kaufte das Stück Feld, wo er sein Zelt aufgeschlagen hatte, von der Hand der Söhne Hemors, des Vaters Sichems, um hundert Kesita.

創 世 記 33:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 用 一 百 塊 銀 子 向 示 劍 的 父 親 、 哈 抹 的 子 孫 買 了 支 帳 棚 的 那 塊 地 ,

創 世 記 33:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 用 一 百 块 银 子 向 示 剑 的 父 亲 、 哈 抹 的 子 孙 买 了 支 帐 棚 的 那 块 地 ,
And he bought a parcel of a field where he had spread his tent at the hand of the children of Hamor Shechem's father for an hundred pieces of money


And he bought
qanah  (kaw-naw')
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own
a parcel
chelqah  (khel-kaw')
smoothness; figuratively, flattery; also an allotment -- field, flattering(-ry), ground, parcel, part, piece of land (ground), plat, portion, slippery place, smooth (thing).
of a field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
where he had spread
natah  (naw-taw')
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
his tent
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
at the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Hamor
Chamowr  (kham-ore')
donkey; Chamor, a Canaanite -- Hamor.
Shechem's
Shkem  (shek-em')
ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem.
father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
for an hundred
me'ah  (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
pieces of money
qsiytah  (kes-ee-taw')
an ingot (as definitely estimated and stamped for a coin) -- piece of money (silver).

Genesis 33:19 Multilingual Bible

Genèse 33:19 French

Génesis 33:19 Biblia Paralela

創 世 記 33:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bits
Bought
Builder
Buyeth
Children
Field
Ground
Hamor
Hand
Hundred
Money
Parcel
Part
Piece
Pieces
Pitched
Portion
Shechem
Shechem's
Silver
Spread
Stretched
Tent

Bits
Bought
Builder
Buyeth
Field
Got
Ground
Hamor
Hundred
Kesitah
Kesitahs
Money
Parcel
Piece
Pieces
Pitched
Plot
Portion
Shechem
Shechem's
Silver
Sons
Spread
Stretched
Tent
Tents

Bits
Bought
Builder
Buyeth
Field
Got
Ground
Hamor
Hundred
Kesitah
Kesitahs
Money
Parcel
Piece
Pieces
Pitched
Plot
Portion
Shechem
Shechem's
Silver
Sons
Spread
Stretched
Tent
Tents