Genesis 33:17

Booths
Buildeth
Built
Cattle
House
However
Jacob
Journeyed
Livestock
Reason
Shelters
Succoth
Tents
Traveled

Booths
Buildeth
Built
Cattle
However
Jacob
Journeyed
Livestock
Named
Reason
Shelters
Succoth
Tents
Traveled

Booths
Buildeth
Built
Cattle
However
Jacob
Journeyed
Livestock
Named
Reason
Shelters
Succoth
Tents
Traveled
<< Genesis 33:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Jacob journeyed to Succoth, and built for himself a house and made booths for his livestock; therefore the place is named Succoth.

King James Bible
And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

American King James Version
And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

American Standard Version
And Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

Douay-Rheims Bible
And Jacob came to Socoth: where having built a house, and pitched tents, he called the name of the place Socoth, that is, Tents.

Darby Bible Translation
And Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house, and for his cattle he made booths. Therefore the name of the place was called Succoth.

English Revised Version
And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

Webster's Bible Translation
And Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

World English Bible
Jacob traveled to Succoth, built himself a house, and made shelters for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.

Young's Literal Translation
and Jacob hath journeyed to Succoth, and buildeth to himself a house, and for his cattle hath made booths, therefore hath he called the name of the place Succoth.

בראשית 33:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיַעֲקֹב֙ נָסַ֣ע סֻכֹּ֔תָה וַיִּ֥בֶן לֹ֖ו בָּ֑יִת וּלְמִקְנֵ֙הוּ֙ עָשָׂ֣ה סֻכֹּ֔ת עַל־כֵּ֛ן קָרָ֥א שֵׁם־הַמָּקֹ֖ום סֻכֹּֽות׃ ס

בראשית 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעקב נסע סכתה ויבן לו בית ולמקנהו עשה סכת על־כן קרא שם־המקום סכות׃ ס

בראשית 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה וַיִּבֶן לֹו בָּיִת וּלְמִקְנֵהוּ עָשָׂה סֻכֹּת עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הַמָּקֹום סֻכֹּות׃ ס

בראשית 33:17 Hebrew Bible
ויעקב נסע סכתה ויבן לו בית ולמקנהו עשה סכת על כן קרא שם המקום סכות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Iacob venit in Soccoth ubi aedificata domo et fixis tentoriis appellavit nomen loci illius Soccoth id est Tabernacula

Génesis 33:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y Jacob siguió hasta Sucot, y se edificó una casa, e hizo cobertizos para su ganado; por eso al lugar se le puso el nombre de Sucot.

Génesis 33:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jacob siguió hasta Sucot. Allí se edificó una casa e hizo cobertizos para su ganado. Por eso al lugar se le puso el nombre de Sucot.

Génesis 33:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jacob se partió á Succoth, y edificó allí casa para sí, é hizo cabañas para su ganado: por tanto llamó el nombre de aquel lugar Succoth.

Génesis 33:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Jacob partió a Sucot, y edificó allí casa para sí, e hizo cabañas para su ganado; por tanto llamó el nombre de aquel lugar Sucot.

Génesis 33:17 Spanish: Modern
Entonces Jacob se dirigió a Sucot y edificó allí una casa para sí. Hizo también cabañas para su ganado, por eso llamó el nombre de aquel lugar Sucot.

Genèse 33:17 French: Louis Segond (1910)
Jacob partit pour Succoth. Il bâtit une maison pour lui, et il fit des cabanes pour ses troupeaux. C'est pourquoi l'on a appelé ce lieu du nom de Succoth.

Genèse 33:17 French: Darby
Et Jacob s'en alla à Succoth, et bâtit une maison pour lui, et fit des cabanes pour son bétail: c'est pourquoi on appela le nom du lieu Succoth.

Genèse 33:17 French: Martin (1744)
Et Jacob s'en alla à Succoth, et bâtit une maison pour soi, et fit des cabanes pour son bétail; c'est pourquoi il nomma le lieu, Succoth.

Genèse 33:17 French: Ostervald (1744)
Mais Jacob partit pour Succoth; et il bâtit une maison pour lui, et fit des cabanes pour son bétail; c'est pourquoi, il nomma le lieu Succoth (cabanes).

1 Mose 33:17 German: Luther (1912)
Und Jakob zog gen Sukkoth und baute sich ein Haus und machte seinem Vieh Hütten; daher heißt die Stätte Sukkoth.

1 Mose 33:17 German: Luther (1545)
Und Jakob zog gen Suchoth und bauete ihm ein Haus und machte seinem Vieh Hütten; daher heißt die Stätte Suchoth.

1 Mose 33:17 German: Elberfelder (1871)
Und Jakob brach auf nach Sukkoth und baute sich ein Haus, und seinem Vieh machte er Hütten; darum gab er dem Orte den Namen Sukkoth. (Hütten)

創 世 記 33:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 就 往 疏 割 去 , 在 那 裡 為 自 己 蓋 造 房 屋 , 又 為 牲 畜 搭 棚 ; 因 此 那 地 方 名 叫 疏 割 ( 就 是 棚 的 意 思 ) 。

創 世 記 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 就 往 疏 割 去 , 在 那 里 为 自 己 盖 造 房 屋 , 又 为 牲 畜 搭 棚 ; 因 此 那 地 方 名 叫 疏 割 ( 就 是 棚 的 意 思 ) 。

創 世 記 33:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
雅各却起程到疏割去,在那里为自己建造了一座房子,又为牲畜搭了些草棚,因此给那地方起名叫疏割。

創 世 記 33:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雅各卻起程到疏割去,在那裡為自己建造了一座房子,又為牲畜搭了些草棚,因此給那地方起名叫疏割。
And Jacob journeyed to Succoth and built him an house and made booths for his cattle therefore the name of the place is called Succoth


And Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
journeyed
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
to Succoth
Cukkowth  (sook-kohth')
booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine -- Succoth.
and built
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
him an house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
booths
cukkah  (sook-kaw')
a hut or lair -- booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent.
for his cattle
miqneh  (mik-neh')
something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
therefore the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
is called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
Succoth
Cukkowth  (sook-kohth')
booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine -- Succoth.

Genesis 33:17 Multilingual Bible

Genèse 33:17 French

Génesis 33:17 Biblia Paralela

創 世 記 33:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Booths
Buildeth
Built
Cattle
House
However
Jacob
Journeyed
Livestock
Reason
Shelters
Succoth
Tents
Traveled

Booths
Buildeth
Built
Cattle
However
Jacob
Journeyed
Livestock
Named
Reason
Shelters
Succoth
Tents
Traveled

Booths
Buildeth
Built
Cattle
However
Jacob
Journeyed
Livestock
Named
Reason
Shelters
Succoth
Tents
Traveled