Genesis 34:4

Damsel
Girl
Hamor
Lady
Maiden
Shechem
Speaketh
Wife
Young

Damsel
Girl
Hamor
Lady
Maiden
Saying
Shechem
Spake
Speaketh
Spoke
Wife

Damsel
Girl
Hamor
Lady
Maiden
Saying
Shechem
Spake
Speaketh
Spoke
Wife
<< Genesis 34:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young girl for a wife."

King James Bible
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

American King James Version
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

American Standard Version
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

Douay-Rheims Bible
And going to Hemor his father, he said: Get me this damsel to wife.

Darby Bible Translation
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Take me this girl as wife.

English Revised Version
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

Webster's Bible Translation
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Get me this damsel for a wife.

World English Bible
Shechem spoke to his father, Hamor, saying, "Get me this young lady as a wife."

Young's Literal Translation
And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, 'Take for me this damsel for a wife.'

בראשית 34:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שְׁכֶ֔ם אֶל־חֲמֹ֥ור אָבִ֖יו לֵאמֹ֑ר קַֽח־לִ֛י אֶת־הַיַּלְדָּ֥ה הַזֹּ֖את לְאִשָּֽׁה׃

בראשית 34:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שכם אל־חמור אביו לאמר קח־לי את־הילדה הזאת לאשה׃

בראשית 34:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר שְׁכֶם אֶל־חֲמֹור אָבִיו לֵאמֹר קַח־לִי אֶת־הַיַּלְדָּה הַזֹּאת לְאִשָּׁה׃

בראשית 34:4 Hebrew Bible
ויאמר שכם אל חמור אביו לאמר קח לי את הילדה הזאת לאשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et pergens ad Emor patrem suum accipe mihi inquit puellam hanc coniugem

Génesis 34:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Siquem habló a su padre Hamor, diciendo: Consígueme a esta muchacha por mujer.

Génesis 34:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Siquem habló a su padre Hamor, diciendo: "Consígueme a esta muchacha por mujer."

Génesis 34:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y habló Sichêm á Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer esta moza.

Génesis 34:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer a esta joven.

Génesis 34:4 Spanish: Modern
Y Siquem habló con Hamor su padre, diciendo: --Tómame a esta joven por mujer.

Genèse 34:4 French: Louis Segond (1910)
Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.

Genèse 34:4 French: Darby
Et Sichem parla à Hamor, son père, disant: Prends-moi cette jeune fille pour femme.

Genèse 34:4 French: Martin (1744)
Sichem aussi parla à Hémor son père, en disant : Prends-moi cette fille pour être ma femme.

Genèse 34:4 French: Ostervald (1744)
Et Sichem parla à Hémor, son père, et lui dit: Donne-moi cette jeune fille pour femme.

1 Mose 34:4 German: Luther (1912)
Und Sichem sprach zu seinem Vater Hemor: Nimm mir das Mägdlein zum Weibe. {~}

1 Mose 34:4 German: Luther (1545)
Und Sichem sprach zu seinem Vater Hemor: Nimm mir das Mägdlein zum Weibe.

1 Mose 34:4 German: Elberfelder (1871)
Und Sichem sprach zu Hemor, seinem Vater, und sagte: Nimm mir dieses Mädchen zum Weibe.

創 世 記 34:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
示 劍 對 他 父 親 哈 抹 說 : 求 你 為 我 聘 這 女 子 為 妻 。

創 世 記 34:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
示 剑 对 他 父 亲 哈 抹 说 : 求 你 为 我 聘 这 女 子 为 妻 。

創 世 記 34:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
示剑对他父亲哈抹说:“求你为我聘这女子为妻。”

創 世 記 34:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
示劍對他父親哈抹說:“求你為我聘這女子為妻。”
And Shechem spake unto his father Hamor saying Get me this damsel to wife


And Shechem
Shkem  (shek-em')
ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem.
spake
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
Hamor
Chamowr  (kham-ore')
donkey; Chamor, a Canaanite -- Hamor.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Get
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
me this damsel
yaldah  (yal-daw')
a lass -- damsel, girl.
to wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman

Genesis 34:4 Multilingual Bible

Genèse 34:4 French

Génesis 34:4 Biblia Paralela

創 世 記 34:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Damsel
Girl
Hamor
Lady
Maiden
Shechem
Speaketh
Wife
Young

Damsel
Girl
Hamor
Lady
Maiden
Saying
Shechem
Spake
Speaketh
Spoke
Wife

Damsel
Girl
Hamor
Lady
Maiden
Saying
Shechem
Spake
Speaketh
Spoke
Wife