Genesis 36:37

Death
Died
Dieth
Euphrates
Euphra'tes
Rehoboth
Reho'both
Reign
Reigned
River
Samlah
Saul
Shaul
Stead
Succeeded

Death
Died
Dieth
Euphrates
Euphra'tes
Rehoboth
Reho'both
Reign
Reigned
River
Samlah
Saul
Shaul
Stead
Succeeded

Death
Died
Dieth
Euphrates
Euphra'tes
Rehoboth
Reho'both
Reign
Reigned
River
Samlah
Saul
Shaul
Stead
Succeeded
<< Genesis 36:37 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

King James Bible
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

American King James Version
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

American Standard Version
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.

Douay-Rheims Bible
And he being dead, Saul of the river Rohoboth, reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.

English Revised Version
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.

Webster's Bible Translation
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

World English Bible
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.

Young's Literal Translation
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;

בראשית 36:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֖מָת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹבֹ֥ות הַנָּהָֽר׃

בראשית 36:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃

בראשית 36:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבֹות הַנָּהָר׃

בראשית 36:37 Hebrew Bible
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth

Génesis 36:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.

Génesis 36:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.

Génesis 36:37 Spanish: Reina Valera (1909)
Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.

Génesis 36:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.

Génesis 36:37 Spanish: Modern
Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot, que está junto al Río.

Genèse 36:37 French: Louis Segond (1910)
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Genèse 36:37 French: Darby
-Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Genèse 36:37 French: Martin (1744)
Et Samla mourut, et Saül de Réhoboth du fleuve, régna en sa place.

Genèse 36:37 French: Ostervald (1744)
Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa place.

1 Mose 36:37 German: Luther (1912)
Da Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Strom.

1 Mose 36:37 German: Luther (1545)
Da Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Wasser.

1 Mose 36:37 German: Elberfelder (1871)
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul aus Rechoboth am Strome.

創 世 記 36:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
桑 拉 死 了 , 大 河 邊 的 利 河 伯 人 掃 羅 接 續 他 作 王 。

創 世 記 36:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
桑 拉 死 了 , 大 河 边 的 利 河 伯 人 扫 罗 接 续 他 作 王 。

創 世 記 36:37 Chinese Bible: NCV (Simplified)
桑拉死后,大河边的利河伯人扫罗接替他作王。

創 世 記 36:37 Chinese Bible: NCV (Traditional)
桑拉死後,大河邊的利河伯人掃羅接替他作王。
And Samlah died and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead


And Samlah
Samlah  (sam-law')
Samlah, an Edomite -- Samlah.
died
muwth  (mooth)
causatively, to kill
and Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
of Rehoboth
Rchobowth  (rekh-o-both')
streets; Rechoboth, a place in Assyria and one in Palestine -- Rehoboth.
by the river
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
reigned
malak  (maw-lak')
to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
in his stead

Genesis 36:37 Multilingual Bible

Genèse 36:37 French

Génesis 36:37 Biblia Paralela

創 世 記 36:37 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Death
Died
Dieth
Euphrates
Euphra'tes
Rehoboth
Reho'both
Reign
Reigned
River
Samlah
Saul
Shaul
Stead
Succeeded

Death
Died
Dieth
Euphrates
Euphra'tes
Rehoboth
Reho'both
Reign
Reigned
River
Samlah
Saul
Shaul
Stead
Succeeded

Death
Died
Dieth
Euphrates
Euphra'tes
Rehoboth
Reho'both
Reign
Reigned
River
Samlah
Saul
Shaul
Stead
Succeeded