New American Standard Bible (©1995) Now to Enoch was born Irad, and Irad became the father of Mehujael, and Mehujael became the father of Methushael, and Methushael became the father of Lamech.King James Bible And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech. American King James Version And to Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech. American Standard Version And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methushael; and Methushael begat Lamech. Douay-Rheims Bible And Henoch begot Irad, and Irad begot Maviael, and Maviael begot Mathusael, and Mathusael begot Lamech: Darby Bible Translation And to Enoch was born Irad; and Irad begot Mehujael; and Mehujael begot Methushael; and Methushael begot Lemech. English Revised Version And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methushael: and Methushael begat Lamech. Webster's Bible Translation And to Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech. World English Bible To Enoch was born Irad. Irad became the father of Mehujael. Mehujael became the father of Methushael. Methushael became the father of Lamech. Young's Literal Translation And born to Enoch is Irad; and Irad hath begotten Mehujael; and Mehujael hath begotten Methusael; and Methusael hath begotten Lamech. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro Enoch genuit Irad et Irad genuit Maviahel et Maviahel genuit Matusahel et Matusahel genuit Lamech Génesis 4:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A Enoc le nació Irad, Irad engendró a Mehujael, Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec. Génesis 4:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A Enoc le nació Irad. Irad fue padre de Mehujael, Mehujael fue padre de Metusael, y Metusael fue padre de Lamec. Génesis 4:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y á Henoch nació Irad, é Irad engendró á Mehujael, y Mehujael engendró á Methusael, y Methusael engendró á Lamech. Génesis 4:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y a Enoc nació Irad, e Irad engendró a Mehujael, y Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec. Génesis 4:18 Spanish: Modern A Enoc le nació Irad. E Irad engendró a Mejuyael. Mejuyael engendró a Metusael. Y Metusael engendró a Lamec. Genèse 4:18 French: Louis Segond (1910) Hénoc engendra Irad, Irad engendra Mehujaël, Mehujaël engendra Metuschaël, et Metuschaël engendra Lémec. Genèse 4:18 French: Darby Et à Hénoc naquit Irad; et Irad engendra Mehujaël, et Mehujaël engendra Methushaël; et Methushaël engendra Lémec. Genèse 4:18 French: Martin (1744) Puis Hirad naquit à Hénoc, et Hirad engendra Méhujaël, et Méhujaël engendra Méthusaël, et Méthusaël engendra Lémec. Genèse 4:18 French: Ostervald (1744) Puis Irad naquit à Hénoc, et Irad engendra Mehujaël, et Mehujaël engendra Methushaël, et Methushaël engendra Lémec. 1 Mose 4:18 German: Luther (1912) Henoch aber zeugte Irad, Irad zeugte Mahujael, Mahujael zeugte Methusael, Methusael zeugte Lamech. 1 Mose 4:18 German: Luther (1545) Hanoch aber zeugete Irad, Irad zeugete Mahujael, Mahujael zeugete Methusael, Methusael zeugete Lamech. 1 Mose 4:18 German: Elberfelder (1871) Und dem Hanoch wurde Irad geboren; und Irad zeugte Mehujael, und Mehujael zeugte Methusael, und Methusael zeugte Lamech. 創 世 記 4:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 諾 生 以 拿 ; 以 拿 生 米 戶 雅 利 ; 米 戶 雅 利 生 瑪 土 撒 利 ; 瑪 土 撒 利 生 拉 麥 。 創 世 記 4:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 诺 生 以 拿 ; 以 拿 生 米 户 雅 利 ; 米 户 雅 利 生 玛 土 撒 利 ; 玛 土 撒 利 生 拉 麦 。 創 世 記 4:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以诺生以拿,以拿生米户雅利,米户雅利生玛土撒利,玛土撒利生拉麦。 創 世 記 4:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以諾生以拿,以拿生米戶雅利,米戶雅利生瑪土撒利,瑪土撒利生拉麥。 And unto Enoch was born Irad and Irad begat Mehujael and Mehujael begat Methusael and Methusael begat Lamech And unto Enoch Chanowk (khan-oke') initiated; Chanok, an antediluvian patriach -- Enoch. was born yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Irad `Iyrad (ee-rawd') fugitive; Irad, an antediluvian -- Irad. and Irad `Iyrad (ee-rawd') fugitive; Irad, an antediluvian -- Irad. begat yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Mehujael Mchuwya'el (mekh-oo-yaw-ale') smitten of God; Mechujael or Mechijael, an anxediluvian patriarch -- Mehujael. and Mehujael Mchuwya'el (mekh-oo-yaw-ale') smitten of God; Mechujael or Mechijael, an anxediluvian patriarch -- Mehujael. begat yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Methusael Mthuwsha'el (meth-oo-shaw-ale') man who (is) of God; Methusael, an antediluvian patriarch -- Methusael. and Methusael Mthuwsha'el (meth-oo-shaw-ale') man who (is) of God; Methusael, an antediluvian patriarch -- Methusael. begat yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Lamech Lemek (leh'-mek) Lemek, the name of two antediluvian patriarchs -- Lamech.Genesis 4:18 Multilingual Bible Genèse 4:18 French Génesis 4:18 Biblia Paralela 創 世 記 4:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |