New American Standard Bible (©1995) "Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.King James Bible Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. American King James Version Take you again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah has burned. American Standard Version Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. Douay-Rheims Bible Take thee again another volume: and write in it all the former words that were in the first volume which Joakim the king of Juda hath burnt. Darby Bible Translation Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned. English Revised Version Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. Webster's Bible Translation Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned. World English Bible Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned. Young's Literal Translation 'Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata rursum tolle volumen aliud et scribe in eo omnes sermones priores qui erant in volumine primo quod conbusit Ioachim rex Iuda Jeremías 36:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vuelve a tomar otro rollo y escribe en él todas las palabras que antes había en el primer rollo que quemó Joacim, rey de Judá. Jeremías 36:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Vuelve a tomar otro rollo y escribe en él todas las palabras que antes había en el primer rollo que quemó Joacim, rey de Judá. Jeremías 36:28 Spanish: Reina Valera (1909) Vuelve á tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá. Jeremías 36:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vuelve a tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá. Jeremías 36:28 Spanish: Modern Vuelve a tomar otro rollo y escribe en él todas las mismas palabras que estaban en el primer rollo, el que quemó Joacim, rey de Judá. Jérémie 36:28 French: Louis Segond (1910) Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu'a brûlé Jojakim, roi de Juda. Jérémie 36:28 French: Darby Prends-toi encore un autre rouleau, et écris-y toutes les premières paroles qui étaient sur le premier rouleau que Jehoïakim, roi de Juda, a brûlé. Jérémie 36:28 French: Martin (1744) Prends encore un autre rouleau, et y écris toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim Roi de Juda a brûlé. Jeremia 36:28 German: Luther (1912) Nimm dir wiederum ein anderes Buch und schreib alle vorigen Reden darein, die im ersten Buche standen, welches Jojakim, der König Juda's, verbrannt hat, Jeremia 36:28 German: Luther (1545) Nimm dir wiederum ein ander Buch und schreibe alle vorigen Reden darein, die im ersten Buch stunden, welches Jojakim, der König Judas, verbrannt hat, Jeremia 36:28 German: Elberfelder (1871) Nimm dir wieder eine andere Rolle und schreibe darauf alle die vorigen Worte, die auf der vorigen Rolle waren, welche Jojakim, der König von Juda, verbrannt hat. 耶 利 米 書 36:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 再 取 一 卷 , 將 猶 大 王 約 雅 敬 所 燒 第 一 卷 上 的 一 切 話 寫 在 其 上 。 耶 利 米 書 36:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 再 取 一 卷 , 将 犹 大 王 约 雅 敬 所 烧 第 一 卷 上 的 一 切 话 写 在 其 上 。 Take thee again another roll and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned Take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) thee again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively another 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. roll mgillah (meg-il-law') a roll -- roll, volume. and write kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). in it all the former ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause that were in the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. roll mgillah (meg-il-law') a roll -- roll, volume. which Jehoiakim Yhowyaqiym (yeh-ho-yaw-keem') Jehovah will raise; Jehojakim, a Jewish king -- Jehoiakim. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. hath burned saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly.Jeremiah 36:28 Multilingual Bible Jérémie 36:28 French Jeremías 36:28 Biblia Paralela 耶 利 米 書 36:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |