New American Standard Bible (©1995) "For this, put on sackcloth, Lament and wail; For the fierce anger of the LORD Has not turned back from us."King James Bible For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. American King James Version For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. American Standard Version For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Jehovah is not turned back from us. Douay-Rheims Bible For this gird yourselves with haircloth, lament and howl: for the fierce anger of the Lord is not turned away from us. Darby Bible Translation For this, gird you with sackcloth, lament and howl! for the fierce anger of Jehovah is not turned away from us. English Revised Version For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. Webster's Bible Translation For this gird you with sackcloth, lament and howl for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. World English Bible For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Yahweh hasn't turned back from us. Young's Literal Translation For this, gird on sackcloth, lament and howl, For the fierce anger of Jehovah hath not turned back from us. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata super hoc accingite vos ciliciis plangite et ululate quia non est aversa ira furoris Domini a nobis Jeremías 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por eso, vestíos de cilicio, lamentaos y gemid; porque no se ha apartado de nosotros la ardiente ira del SEÑOR. Jeremías 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por eso, vístanse de cilicio, Laméntense y giman; Porque no se ha apartado de nosotros La ardiente ira del SEÑOR." Jeremías 4:8 Spanish: Reina Valera (1909) Por esto vestíos de saco, endechad y aullad; porque la ira de Jehová no se ha apartado de nosotros. Jeremías 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por esto vestíos de cilicio, endechad y aullad; porque la ira del SEÑOR no se ha apartado de nosotros. Jeremías 4:8 Spanish: Modern Por eso, ceñíos de cilicio. Lamentad y gemid, porque el ardor de la ira de Jehovah no se ha apartado de nosotros. Jérémie 4:8 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi couvrez-vous de sacs, pleurez et gémissez; Car la colère ardente de l'Eternel ne se détourne pas de nous. Jérémie 4:8 French: Darby C'est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez-vous, et hurlez; car l'ardeur de la colère de l'Éternel ne s'est point détournée de nous. Jérémie 4:8 French: Martin (1744) C'est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez, et hurlez; car l'ardeur de la colère de l'Eternel n'est point détournée de nous. Jeremia 4:8 German: Luther (1912) Darum ziehet Säcke an, klaget und heulet; denn der grimmige Zorn des HERRN will sich nicht wenden von uns. Jeremia 4:8 German: Luther (1545) Darum ziehet Säcke an, klaget und heulet; denn der grimmige Zorn des HERRN will nicht aufhören von uns. Jeremia 4:8 German: Elberfelder (1871) Darum gürtet euch Sacktuch um, klaget und jammert! denn die Glut des Zornes Jehovas hat sich nicht von uns abgewendet. 耶 利 米 書 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 此 , 你 們 當 腰 束 麻 布 , 大 聲 哀 號 , 因 為 耶 和 華 的 烈 怒 沒 有 向 我 們 轉 消 。 耶 利 米 書 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 此 , 你 们 当 腰 束 麻 布 , 大 声 哀 号 , 因 为 耶 和 华 的 烈 怒 没 有 向 我 们 转 消 。 For this gird you with sackcloth lament and howl for the fierce anger of the LORD is not turned back from us For this gird chagar (khaw-gar') to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side. you with sackcloth saq (sak) a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.) -- sack(-cloth, -clothes). lament caphad (saw-fad') to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail -- lament, mourn(-er), wail. and howl yalal (yaw-lal') to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one) -- (make to) howl, be howling. for the fierce charown (khaw-rone') a burning of anger -- sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce) wrath(-ful). anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is not turned back shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from usJeremiah 4:8 Multilingual Bible Jérémie 4:8 French Jeremías 4:8 Biblia Paralela 耶 利 米 書 4:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |