New American Standard Bible (©1995) and the LORD has brought it on and done just as He promised. Because you people sinned against the LORD and did not listen to His voice, therefore this thing has happened to you.King James Bible Now the LORD hath brought it, and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. American King James Version Now the LORD has brought it, and done according as he has said: because you have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come on you. American Standard Version and Jehovah hath brought it, and done according as he spake: because ye have sinned against Jehovah, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. Douay-Rheims Bible And he hath brought it : and the Lord hath done as he hath said: because you have sinned against the Lord, and have not hearkened to his voice, and this word is come upon you. Darby Bible Translation and Jehovah hath brought it about and done according as he said; for ye have sinned against Jehovah, and have not hearkened unto his voice, therefore this thing is come upon you. English Revised Version and the LORD hath brought it, and done according as he spake; because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. Webster's Bible Translation Now the LORD hath brought it, and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. World English Bible and Yahweh has brought it, and done according as he spoke: because you have sinned against Yahweh, and have not obeyed his voice, therefore this thing has come on you. Young's Literal Translation and Jehovah bringeth it in, and doth as He spake, because ye have sinned against Jehovah, and have not hearkened to His voice, even this thing hath been to you. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et adduxit et fecit Dominus sicut locutus est quia peccastis Domino et non audistis vocem eius et factus est vobis sermo hic Jeremías 40:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y el SEÑOR la ha traído y hecho tal como había dicho. Porque vosotros pecasteis contra el SEÑOR y no escuchasteis su voz, por tanto os ha sucedido esto. Jeremías 40:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y el SEÑOR la ha traído y hecho tal como había dicho. Porque ustedes pecaron contra el SEÑOR y no escucharon su voz, por tanto les ha sucedido esto. Jeremías 40:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y halo traído y hecho Jehová según que había dicho: porque pecasteis contra Jehová, y no oísteis su voz, por eso os ha venido esto. Jeremías 40:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y lo trajo e hizo el SEÑOR según que había dicho: porque pecasteis contra el SEÑOR, y no oísteis su voz, por tanto os ha venido esto. Jeremías 40:3 Spanish: Modern y Jehovah lo ha traído y ha hecho según lo había dicho. Porque pecasteis contra Jehovah y no escuchasteis su voz; por eso os ha venido esto. Jérémie 40:3 French: Louis Segond (1910) l'Eternel a fait venir et a exécuté ce qu'il avait dit, et ces choses vous sont arrivées parce que vous avez péché contre l'Eternel et que vous n'avez pas écouté sa voix. Jérémie 40:3 French: Darby Et l'Éternel l'a fait venir, et a fait comme il avait dit, car vous avez péché contre l'Éternel, et vous n'avez pas écouté sa voix; et cette chose vous est arrivée. Jérémie 40:3 French: Martin (1744) Et l'Eternel l'a fait venir, et a fait ainsi qu'il avait dit; parce que vous avez péché contre l'Eternel, et que vous n'avez point écouté sa voix, à cause de cela ceci vous est arrivé. Jeremia 40:3 German: Luther (1912) und hat's auch kommen lassen und getan, wie er geredet hat; denn ihr habt gesündigt wider den HERRN und seiner Stimme nicht gehorcht; darum ist euch solches widerfahren. {~} Jeremia 40:3 German: Luther (1545) und hat es auch kommen lassen und getan, wie er geredet hat; denn ihr habt gesündiget wider den HERRN und seiner Stimme nicht gehorchet; darum ist euch solches widerfahren. Jeremia 40:3 German: Elberfelder (1871) und Jehova hat es kommen lassen und hat getan, wie er geredet hatte; denn ihr habt gegen Jehova gesündigt und auf seine Stimme nicht gehört, und so ist euch solches geschehen. 耶 利 米 書 40:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 使 這 禍 臨 到 , 照 他 所 說 的 行 了 ; 因 為 你 們 得 罪 耶 和 華 , 沒 有 聽 從 他 的 話 , 所 以 這 事 臨 到 你 們 。 耶 利 米 書 40:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 使 这 祸 临 到 , 照 他 所 说 的 行 了 ; 因 为 你 们 得 罪 耶 和 华 , 没 有 听 从 他 的 话 , 所 以 这 事 临 到 你 们 。 Now the LORD hath brought it and done according as he hath said because ye have sinned against the LORD and have not obeyed his voice therefore this thing is come upon you Now the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) it and done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application according as he hath said dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue because ye have sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and have not obeyed shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) his voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound therefore this thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause is come upon youJeremiah 40:3 Multilingual Bible Jérémie 40:3 French Jeremías 40:3 Biblia Paralela 耶 利 米 書 40:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |