New American Standard Bible (©1995) And they went and stayed in Geruth Chimham, which is beside Bethlehem, in order to proceed into EgyptKing James Bible And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, American King James Version And they departed, and dwelled in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, American Standard Version and they departed, and dwelt in Geruth Chimham, which is by Beth-lehem, to go to enter into Egypt, Douay-Rheims Bible And they departed, and sat as sojourners in Chamaam, which is near Bethlehem: in order to go forward, and enter into Egypt, Darby Bible Translation and they departed, and dwelt at Geruth-Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, English Revised Version and they departed, and dwelt in Geruth Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, Webster's Bible Translation And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Beth-lehem, to go to enter into Egypt, World English Bible and they departed, and lived in Geruth Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, Young's Literal Translation and they go and abide in the habitations of Chimham, that are near Beth-Lehem, to go to enter Egypt, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et abierunt et sederunt peregrinantes in Chamaam quae est iuxta Bethleem ut pergerent et introirent Aegyptum Jeremías 41:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y fueron y se quedaron en Gerut-quimam, que está junto a Belén, a fin de ir y entrar en Egipto, Jeremías 41:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y fueron y se quedaron en Gerut Quimam, que está junto a Belén (Casa del Pan), a fin de ir y entrar en Egipto, Jeremías 41:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y fueron y habitaron en Geruth-chimham, que es cerca de Bethlehem, á fin de partir y meterse en Egipto, Jeremías 41:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fueron y habitaron en Gerut-quimam, que es cerca de Belén, a fin de ir y meterse en Egipto, Jeremías 41:17 Spanish: Modern Entonces fueron y se quedaron en Gerut-quimjam, que está cerca de Belén, con el fin de ir y entrar en Egipto, Jérémie 41:17 French: Louis Segond (1910) Ils se mirent en marche, et s'arrêtèrent à l'hôtellerie de Kimham près de Bethléhem, pour se retirer ensuite en Egypte, Jérémie 41:17 French: Darby et ils s'en allèrent, et habitèrent à l'hôtellerie de Kimham, qui est près de Bethléhem, pour se retirer en Égypte, à cause des Chaldéens; Jérémie 41:17 French: Martin (1744) Et ils s'en allèrent et demeurèrent à Guéruth-kimham, auprès de Bethléhem, pour s'en aller et se retirer en Egypte, Jérémie 41:17 French: Ostervald (1744) Et ils s'en allèrent, et s'arrêtèrent à l'hôtellerie de Kimham, près de Bethléhem, pour se retirer en Égypte, Jeremia 41:17 German: Luther (1912) und zogen hin und kehrten ein zur Herberge Chimhams, die bei Bethlehem war, und wollten nach Ägypten ziehen vor den Chaldäern. Jeremia 41:17 German: Luther (1545) und zogen hin und kehreten ein zum Kimham zur Herberge, der bei Bethlehem wohnete, und wollten nach Ägypten ziehen vor den Chaldäern. Jeremia 41:17 German: Elberfelder (1871) und sie zogen hin und machten halt in der Herberge Kimhams, welche bei Bethlehem ist, um fortzuziehen, damit sie nach Ägypten kämen, 耶 利 米 書 41:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 帶 到 靠 近 伯 利 恆 的 金 罕 寓 ( 或 譯 : 基 羅 特 金 罕 ) 住 下 , 要 進 入 埃 及 去 ; 耶 利 米 書 41:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 带 到 靠 近 伯 利 恒 的 金 罕 寓 ( 或 译 : 基 罗 特 金 罕 ) 住 下 , 要 进 入 埃 及 去 ; 耶 利 米 書 41:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们去到伯利恒附近的基罗特金罕,停留在那里,想要往埃及去, 耶 利 米 書 41:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們去到伯利恆附近的基羅特金罕,停留在那裡,想要往埃及去, And they departed and dwelt in the habitation of Chimham which is by Bethlehem to go to enter into Egypt And they departed yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and dwelt in yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry the habitation geruwth (gay-rooth') a (temporary) residence -- habitation. of Chimham Kimham (kim-hawm') pining; Kimham, an Israelite -- Chimham. which is by 'etsel (ay'-tsel) (in the sense of joining) a side; (as a preposition) near -- at, (hard) by, (from) (beside), near (unto), toward, with. Bethlehem Beyth Lechem (bayth leh'-khem) house of bread; Beth-Lechem, a place in Palestine -- Beth-lehem. to go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to enter bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.Jeremiah 41:17 Multilingual Bible Jérémie 41:17 French Jeremías 41:17 Biblia Paralela 耶 利 米 書 41:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |