John 1:41

Andrew
Anointed
Christ
Early
Find
Findeth
Finds
First
Found
Interpreted
Means
Messiah
Messias
Morning
Simon
Translated

Across
Anointed
Brother
Christ
Discovery
Early
Findeth
Finds
Interpreted
Messiah
Messias
Morning
Says
Simon
Translated

Across
Anointed
Brother
Christ
Discovery
Early
Findeth
Finds
Interpreted
Messiah
Messias
Morning
Says
Simon
Translated
<< John 1:41 >>
New American Standard Bible (©1995)
He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah " (which translated means Christ).

King James Bible
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

American King James Version
He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

American Standard Version
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

Douay-Rheims Bible
He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

Darby Bible Translation
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).

English Revised Version
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

Webster's Bible Translation
He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ.

World English Bible
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ).

Young's Literal Translation
this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, 'We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,)

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εὑρίσκει οὗτος πρῶτος τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον ὅ Χριστός·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ· εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον χριστός.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ην ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου εις εκ των δυο των ακουσαντων παρα ιωαννου και ακολουθησαντων αυτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον χριστος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον ο χριστος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον ο χριστος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Westcott/Hort
ευρισκει ουτος πρωτον τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον χριστος

John 1:41 Hebrew Bible
הוא פגש בראשונה את שמעון אחיו ויאמר אליו את המשיח מצאנו אשר תרגומו כריסטוס׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
invenit hic primum fratrem suum Simonem et dicit ei invenimus Messiam quod est interpretatum Christus

Juan 1:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El encontró primero a su hermano Simón, y le dijo: Hemos hallado al Mesías (que traducido quiere decir, Cristo).

Juan 1:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El encontró primero a su hermano Simón, y le dijo: "Hemos hallado al Mesías" (que traducido quiere decir, Cristo).

Juan 1:41 Spanish: Reina Valera (1909)
Este halló primero á su hermano Simón, y díjole: Hemos hallado al Mesías (que declarado es, el Cristo).

Juan 1:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Este halló primero a su hermano Simón, y le dijo: Hemos hallado al Mesías (que declarado es, el Cristo).

Juan 1:41 Spanish: Modern
Éste encontró primero a su hermano Simón y le dijo: --Hemos encontrado al Mesías--que significa Cristo--.

Jean 1:41 French: Louis Segond (1910)
Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit: Nous avons trouvé le Messie ce qui signifie Christ.

Jean 1:41 French: Darby
(1:42) Celui-ci trouve d'abord son propre frère Simon, et lui dit: Nous avons trouvé le Messie (ce qui, interprété, est Christ).

Jean 1:41 French: Martin (1744)
Celui-ci trouva le premier Simon son frère, et il lui dit : nous avons trouvé le Messie; c'est-à-dire, le Christ.

Johannes 1:41 German: Luther (1912)
Der findet am ersten seinen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden (welches ist verdolmetscht: der Gesalbte),

Johannes 1:41 German: Luther (1545)
Derselbige findet am ersten seinen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias funden (welches ist verdolmetscht: der Gesalbte).

Johannes 1:41 German: Elberfelder (1871)
Dieser findet zuerst seinen eigenen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden (was verdolmetscht ist: Christus). (O. Gesalbter)

約 翰 福 音 1:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 先 找 著 自 己 的 哥 哥 西 門 , 對 他 說 : 「 我 們 遇 見 彌 賽 亞 了 。 」 ( 彌 賽 亞 繙 出 來 就 是 基 督 。 )

約 翰 福 音 1:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 先 找 着 自 己 的 哥 哥 西 门 , 对 他 说 : 「 我 们 遇 见 弥 赛 亚 了 。 」 ( 弥 赛 亚 ? 出 来 就 是 基 督 。 )
He first findeth his own brother Simon and saith unto him We have found the Messias which is being interpreted the Christ


ευρισκει  verb - present active indicative - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
πρωτος  adjective - nominative singular masculine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφον  noun - accusative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιον  adjective - accusative singular masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
σιμωνα  noun - accusative singular masculine
Simon  see'-mone:  Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ευρηκαμεν  verb - perfect active indicative - first person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεσιαν  noun - accusative singular masculine
Messias  mes-see'-as:  the Messias (i.e. Mashiach), or Christ -- Messias.
ο  relative pronoun - nominative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
μεθερμηνευομενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
methermeneuo  meth-er-mane-yoo'-o:  to explain over, i.e. translate -- (by) interpret(-ation).
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.

John 1:41 Multilingual Bible

Jean 1:41 French

Juan 1:41 Biblia Paralela

約 翰 福 音 1:41 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Andrew
Anointed
Christ
Early
Find
Findeth
Finds
First
Found
Interpreted
Means
Messiah
Messias
Morning
Simon
Translated

Across
Anointed
Brother
Christ
Discovery
Early
Findeth
Finds
Interpreted
Messiah
Messias
Morning
Says
Simon
Translated

Across
Anointed
Brother
Christ
Discovery
Early
Findeth
Finds
Interpreted
Messiah
Messias
Morning
Says
Simon
Translated