Judges 16:10

Bands
Bound
Deceived
Delilah
Deli'lah
Lies
Making
Mayest
Mightest
Mocked
Played
Please
Samson
Sport
Tied
Wherewith
Words

FALSE
Behold
Bound
Deceived
Declare
Delilah
Deli'lah
Fool
Hast
Lied
Lies
Making
Mayest
Mightest
Mocked
Played
Please
Samson
Speakest
Sport
Tied
Truly
Wherewith

FALSE
Behold
Bound
Deceived
Declare
Delilah
Deli'lah
Fool
Hast
Lied
Lies
Making
Mayest
Mightest
Mocked
Played
Please
Samson
Speakest
Sport
Tied
Truly
Wherewith
<< Judges 16:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Delilah said to Samson, "Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound."

King James Bible
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.

American King James Version
And Delilah said to Samson, Behold, you have mocked me, and told me lies: now tell me, I pray you, with which you might be bound.

American Standard Version
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.

Douay-Rheims Bible
And Dalila said to him: Behold thou hast mocked me, and hast told me a false thing: but now at least tell me wherewith thou mayest be bound.

Darby Bible Translation
And Deli'lah said to Samson, "Behold, you have mocked me, and told me lies; please tell me how you might be bound."

English Revised Version
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.

Webster's Bible Translation
And Delilah said to Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, with what thou mayest be bound.

World English Bible
Delilah said to Samson, "Behold, you have mocked me, and told me lies: now please tell me with which you might be bound."

Young's Literal Translation
And Delilah saith unto Samson, 'Lo, thou hast played upon me, and speakest unto me lies; now, declare, I pray thee, to me, wherewith thou art bound.'

שופטים 16:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֤אמֶר דְּלִילָה֙ אֶל־שִׁמְשֹׁ֔ון הִנֵּה֙ הֵתַ֣לְתָּ בִּ֔י וַתְּדַבֵּ֥ר אֵלַ֖י כְּזָבִ֑ים עַתָּה֙ הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י בַּמֶּ֖ה תֵּאָסֵֽר׃

שופטים 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר דלילה אל־שמשון הנה התלת בי ותדבר אלי כזבים עתה הגידה־נא לי במה תאסר׃

שופטים 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר דְּלִילָה אֶל־שִׁמְשֹׁון הִנֵּה הֵתַלְתָּ בִּי וַתְּדַבֵּר אֵלַי כְּזָבִים עַתָּה הַגִּידָה־נָּא לִי בַּמֶּה תֵּאָסֵר׃

שופטים 16:10 Hebrew Bible
ותאמר דלילה אל שמשון הנה התלת בי ותדבר אלי כזבים עתה הגידה נא לי במה תאסר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque ad eum Dalila ecce inlusisti mihi et falsum locutus es saltim nunc indica quo ligari debeas

Jueces 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Dalila dijo a Sansón: Mira, me has engañado y me has dicho mentiras; ahora pues, te ruego que me declares cómo se te puede atar.

Jueces 16:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Dalila dijo a Sansón: "Mira, me has engañado y me has dicho mentiras. Ahora pues, te ruego que me declares cómo se te puede atar."

Jueces 16:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Dalila dijo á Samsón: He aquí tú me has engañado, y me has dicho mentiras: descúbreme pues ahora, yo te ruego, cómo podrás ser atado.

Jueces 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Dalila dijo a Sansón: He aquí tú me has engañado, y me has dicho mentiras: descúbreme, pues, ahora, yo te ruego, cómo podrás ser atado.

Jueces 16:10 Spanish: Modern
Entonces Dalila dijo a Sansón: --He aquí que te has burlado de mí y me has dicho mentiras. Ahora dime, por favor, con qué podrías ser atado.

Juges 16:10 French: Louis Segond (1910)
Delila dit à Samson: Voici, tu t'es joué de moi, tu m'as dit des mensonges. Maintenant, je te prie, indique-moi avec quoi il faut te lier.

Juges 16:10 French: Darby
Et Delila dit à Samson: Voici, tu t'es moqué de moi et tu m'as dit des mensonges; maintenant déclare-moi, je te prie, avec quoi tu pourrais être lié.

Juges 16:10 French: Martin (1744)
Puis Délila dit à Samson : Voici tu t'es moqué de moi, car tu m'as dit des mensonges; je te prie, déclare-moi maintenant avec quoi tu pourrais être bien lié.

Richter 16:10 German: Luther (1912)
Da sprach Delila zu Simson: Siehe, du hast mich getäuscht und mir gelogen; nun, so sage mir doch, womit kann man dich binden?

Richter 16:10 German: Luther (1545)

Richter 16:10 German: Elberfelder (1871)
Da sprach Delila zu Simson: Siehe, du hast mich getäuscht und Lügen zu mir geredet. Nun tue mir doch kund, womit du gebunden werden kannst!

士 師 記 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 利 拉 對 參 孫 說 : 你 欺 哄 我 , 向 我 說 謊 言 。 現 在 求 你 告 訴 我 當 用 何 法 捆 綁 你 。

士 師 記 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 利 拉 对 参 孙 说 : 你 欺 哄 我 , 向 我 说 谎 言 。 现 在 求 你 告 诉 我 当 用 何 法 捆 绑 你 。
And Delilah said unto Samson Behold thou hast mocked me and told me lies now tell me I pray thee wherewith thou mightest be bound


And Delilah
Dliylah  (del-ee-law')
languishing -- Delilah, a Philistine woman -- Delilah.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Samson
Shimshown  (shim-shone')
sunlight; Shimshon, an Israelite -- Samson.
Behold thou hast mocked
hathal  (haw-thal')
to deride; by implication, to cheat -- deal deceitfully, deceive, mock.
me and told
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
me lies
kazab  (kaw-zawb')
falsehood; literally (untruth) or figuratively (idol) -- deceitful, false, leasing, + liar, lie, lying.
now tell
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
me I pray thee wherewith thou mightest be bound
'acar  (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle

Judges 16:10 Multilingual Bible

Juges 16:10 French

Jueces 16:10 Biblia Paralela

士 師 記 16:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bands
Bound
Deceived
Delilah
Deli'lah
Lies
Making
Mayest
Mightest
Mocked
Played
Please
Samson
Sport
Tied
Wherewith
Words

FALSE
Behold
Bound
Deceived
Declare
Delilah
Deli'lah
Fool
Hast
Lied
Lies
Making
Mayest
Mightest
Mocked
Played
Please
Samson
Speakest
Sport
Tied
Truly
Wherewith

FALSE
Behold
Bound
Deceived
Declare
Delilah
Deli'lah
Fool
Hast
Lied
Lies
Making
Mayest
Mightest
Mocked
Played
Please
Samson
Speakest
Sport
Tied
Truly
Wherewith