Numbers 22:29

Ass
Death
Donkey
Hand
Kill
Killed
Mocked
Mockery
Right
Rolled
Seem
Slain
Sport
Sword
Thyself
Wish

Ass
Balaam
Death
Donkey
Fool
Foolish
Hast
Kill
Killed
Mocked
Mockery
Oh
Rolled
Seem
Slain
Sport
Sword
Thyself
Wish

Ass
Balaam
Death
Donkey
Fool
Foolish
Hast
Kill
Killed
Mocked
Mockery
Oh
Rolled
Seem
Slain
Sport
Sword
Thyself
Wish
<< Numbers 22:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Balaam said to the donkey, "Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now."

King James Bible
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.

American King James Version
And Balaam said to the ass, Because you have mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill you.

American Standard Version
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me, I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.

Douay-Rheims Bible
Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee.

Darby Bible Translation
And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee!

English Revised Version
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now I had killed thee.

Webster's Bible Translation
And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee.

World English Bible
Balaam said to the donkey, "Because you have mocked me, I wish there were a sword in my hand, for now I would have killed you."

Young's Literal Translation
and Balaam saith to the ass, 'Because thou hast rolled thyself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain thee;'

במדבר 22:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר בִּלְעָם֙ לָֽאָתֹ֔ון כִּ֥י הִתְעַלַּ֖לְתְּ בִּ֑י ל֤וּ יֶשׁ־חֶ֙רֶב֙ בְּיָדִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה הֲרַגְתִּֽיךְ׃

במדבר 22:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר בלעם לאתון כי התעללת בי לו יש־חרב בידי כי עתה הרגתיך׃

במדבר 22:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר בִּלְעָם לָאָתֹון כִּי הִתְעַלַּלְתְּ בִּי לוּ יֶשׁ־חֶרֶב בְּיָדִי כִּי עַתָּה הֲרַגְתִּיךְ׃

במדבר 22:29 Hebrew Bible
ויאמר בלעם לאתון כי התעללת בי לו יש חרב בידי כי עתה הרגתיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondit Balaam quia commeruisti et inlusisti mihi utinam haberem gladium ut te percuterem

Números 22:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí. Ojalá tuviera una espada en mi mano, que ahora mismo te mataba.

Números 22:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Balaam respondió al asna: "Porque te has burlado de mí. Ojalá tuviera una espada en mi mano, que ahora mismo te mataría."

Números 22:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí: ¡ojalá tuviera espada en mi mano, que ahora te mataría!

Números 22:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí. ¡Si tuviera espada en mi mano, ahora te mataría!

Números 22:29 Spanish: Modern
Balaam respondió al asna: --¡Porque te burlas de mí! ¡Ojalá tuviera una espada en mi mano! ¡Ahora mismo te mataría!

Nombres 22:29 French: Louis Segond (1910)
Balaam répondit à l'ânesse: C'est parce que tu t'es moquée de moi; si j'avais une épée dans la main, je te tuerais à l'instant.

Nombres 22:29 French: Darby
Et Balaam dit à l'ânesse: Parce que tu t'es jouée de moi. Que n'ai-je une épée dans ma main; certes je tu tuerais maintenant!

Nombres 22:29 French: Martin (1744)
Et Balaam répondit à l'ânesse : Parce que tu t'es moquée de moi; plût à Dieu que j'eusse une épée en ma main, car je te tuerais sur-le-champ.

4 Mose 22:29 German: Luther (1912)
Bileam sprach zur Eselin: Daß du mich höhnest! ach, daß ich jetzt ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich erwürgen!

4 Mose 22:29 German: Luther (1545)
Bileam sprach zur Eselin: Daß du mich höhnest! Ach, daß ich jetzt ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich erwürgen!

4 Mose 22:29 German: Elberfelder (1871)
Und Bileam sprach zu der Eselin: Weil du Spott mit mir getrieben hast; wäre doch ein Schwert in meiner Hand, so hätte ich dich jetzt totgeschlagen (O. gewiß, ich hätte dich jetzt totgeschlagen; so auch v 33!)

民 數 記 22:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 蘭 對 驢 說 : 因 為 你 戲 弄 我 , 我 恨 不 能 手 中 有 刀 , 把 你 殺 了 。

民 數 記 22:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 兰 对 驴 说 : 因 为 你 戏 弄 我 , 我 恨 不 能 手 中 有 刀 , 把 你 杀 了 。
And Balaam said unto the ass Because thou hast mocked me I would there were a sword in mine hand for now would I kill thee


And Balaam
Bil`am  (bil-awm')
not (of the) people, i.e. foreigner; Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestine -- Balaam, Bileam.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the ass
'athown  (aw-thone')
a female donkey (from its docility) -- (she) ass.
Because thou hast mocked
`alal  (aw-lal')
to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal)
me I would
luw'  (loo)
a conditional particle; if;; by implication (interj. as a wish) would that! -- if (haply), peradventure, I pray thee, though, I would, would God (that).
there were
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
a sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
in mine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
for now would I kill
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
thee

Numbers 22:29 Multilingual Bible

Nombres 22:29 French

Números 22:29 Biblia Paralela

民 數 記 22:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ass
Death
Donkey
Hand
Kill
Killed
Mocked
Mockery
Right
Rolled
Seem
Slain
Sport
Sword
Thyself
Wish

Ass
Balaam
Death
Donkey
Fool
Foolish
Hast
Kill
Killed
Mocked
Mockery
Oh
Rolled
Seem
Slain
Sport
Sword
Thyself
Wish

Ass
Balaam
Death
Donkey
Fool
Foolish
Hast
Kill
Killed
Mocked
Mockery
Oh
Rolled
Seem
Slain
Sport
Sword
Thyself
Wish