Judges 4:12

Abinoam
Abin'o-Am
Barak
Declare
Mount
Showed
Sisera
Sis'era
Tabor
Word

Abinoam
Abin'o-am
Barak
Declare
Mount
Showed
Sisera
Sis'era
Tabor

Abinoam
Abin'o-am
Barak
Declare
Mount
Showed
Sisera
Sis'era
Tabor
<< Judges 4:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

King James Bible
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

American King James Version
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

American Standard Version
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

Douay-Rheims Bible
And it was told Sisara, that Barac the son of Ablinoem was gone up to mount Thabor:

Darby Bible Translation
When Sis'era was told that Barak the son of Abin'o-am had gone up to Mount Tabor,

English Revised Version
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

Webster's Bible Translation
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.

World English Bible
They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.

Young's Literal Translation
And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,

שופטים 4:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּגִּ֖דוּ לְסִֽיסְרָ֑א כִּ֥י עָלָ֛ה בָּרָ֥ק בֶּן־אֲבִינֹ֖עַם הַר־תָּבֹֽור׃ ס

שופטים 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגדו לסיסרא כי עלה ברק בן־אבינעם הר־תבור׃ ס

שופטים 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּגִּדוּ לְסִיסְרָא כִּי עָלָה בָּרָק בֶּן־אֲבִינֹעַם הַר־תָּבֹור׃ ס

שופטים 4:12 Hebrew Bible
ויגדו לסיסרא כי עלה ברק בן אבינעם הר תבור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nuntiatumque est Sisarae quod ascendisset Barac filius Abinoem in montem Thabor

Jueces 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Avisaron a Sísara que Barac, hijo de Abinoam, había subido al monte Tabor.

Jueces 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Avisaron a Sísara que Barac, hijo de Abinoam, había subido al Monte Tabor.

Jueces 4:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Vinieron pues las nuevas á Sísara como Barac hijo de Abinoam había subido al monte de Tabor.

Jueces 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vinieron, pues, las nuevas a Sísara como Barac hijo de Abinoam había subido al monte de Tabor.

Jueces 4:12 Spanish: Modern
Cuando comunicaron a Sísara que Barac hijo de Abinoam había subido al monte Tabor,

Juges 4:12 French: Louis Segond (1910)
On informa Sisera que Barak, fils d'Abinoam, s'était dirigé sur le mont Thabor.

Juges 4:12 French: Darby
Et on rapporta à Sisera que Barak, fils d'Abinoam, était monté sur le mont Thabor.

Juges 4:12 French: Martin (1744)
Et on rapporta à Sisera que Barac, fils d'Abinoham, était monté en la montagne de Tabor.

Richter 4:12 German: Luther (1912)
Da ward Sisera angesagt, daß Barak, der Sohn Abinoams, auf den Berg Thabor gezogen wäre.

Richter 4:12 German: Luther (1545)

Richter 4:12 German: Elberfelder (1871)
Und man berichtete dem Sisera, daß Barak, der Sohn Abinoams, auf den Berg Tabor hinaufgezogen wäre.

士 師 記 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 告 訴 西 西 拉 說 : 亞 比 挪 菴 的 兒 子 巴 拉 已 經 上 他 泊 山 了 。

士 師 記 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 告 诉 西 西 拉 说 : 亚 比 挪 ? 的 儿 子 巴 拉 已 经 上 他 泊 山 了 。
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor


And they shewed
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Sisera
Ciycra'  ()
Sisera, the name of a Canaanitish king and of one of the Nethinim -- Sisera.
that Barak
Baraq  (baw-rawk')
Barak, an Israelite -- Barak.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Abinoam
'Abiyno`am  (ab-ee-no'-am)
father of pleasantness (i.e. gracious); Abinoam, an Israelite -- Abinoam.
was gone up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
to mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Tabor
Tabowr  (taw-bore')
broken region; Tabor, a mountain in Palestine, also a city adjacent -- Tabor.

Judges 4:12 Multilingual Bible

Juges 4:12 French

Jueces 4:12 Biblia Paralela

士 師 記 4:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abinoam
Abin'o-Am
Barak
Declare
Mount
Showed
Sisera
Sis'era
Tabor
Word

Abinoam
Abin'o-am
Barak
Declare
Mount
Showed
Sisera
Sis'era
Tabor

Abinoam
Abin'o-am
Barak
Declare
Mount
Showed
Sisera
Sis'era
Tabor