New American Standard Bible (©1995) The LORD also spoke to Moses and to Aaron, saying,King James Bible And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying, American King James Version And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, American Standard Version And Jehovah spake unto Moses and to Aaron, saying, Douay-Rheims Bible And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying: Darby Bible Translation And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying, English Revised Version And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying, Webster's Bible Translation And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, World English Bible Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying, Young's Literal Translation And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens Levítico 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: Levítico 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR continuó hablando a Moisés y a Aarón: Levítico 15:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: Levítico 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: Levítico 15:1 Spanish: Modern Jehovah habló a Moisés y a Aarón diciendo: Lévitique 15:1 French: Louis Segond (1910) L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit: Lévitique 15:1 French: Darby Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant: Lévitique 15:1 French: Martin (1744) L'Eternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant : Lévitique 15:1 French: Ostervald (1744) L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant: 3 Mose 15:1 German: Luther (1912) Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach: 3 Mose 15:1 German: Luther (1545) Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach: 3 Mose 15:1 German: Elberfelder (1871) Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach: 利 未 記 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 對 摩 西 、 亞 倫 說 : 利 未 記 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 对 摩 西 、 亚 伦 说 : 利 未 記 15:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 男子遗精不洁之条例 利 未 記 15:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 男子遺精不潔之條例耶和華對摩西和亞倫說: And the LORD spake unto Moses and to Aaron saying And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. and to Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Leviticus 15:1 Multilingual Bible Lévitique 15:1 French Levítico 15:1 Biblia Paralela 利 未 記 15:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |