New American Standard Bible (©1995) to teach when they are unclean and when they are clean. This is the law of leprosy.King James Bible To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy. American King James Version To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy. American Standard Version to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy. Douay-Rheims Bible That it may be known when a thing is clean or unclean. Darby Bible Translation to teach when there is uncleanness, and when it is purified: this is the law of leprosy. English Revised Version to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy. Webster's Bible Translation To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy. World English Bible to teach when it is unclean, and when it is clean. This is the law of leprosy. Young's Literal Translation to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this is the law of the leprosy.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut possit sciri quo tempore mundum quid vel inmundum sit Levítico 14:57 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) para enseñar cuándo son inmundas y cuándo son limpias. Esta es la ley sobre la lepra. Levítico 14:57 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) para enseñar cuándo son inmundas y cuándo son limpias. Esta es la ley sobre la lepra. Levítico 14:57 Spanish: Reina Valera (1909) Para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo limpio. Aquesta es la ley tocante á la lepra. Levítico 14:57 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo es limpio. Esta es la ley de la lepra. Levítico 14:57 Spanish: Modern para indicar cuándo es inmundo y cuándo es limpio. Éstas son las instrucciones acerca de la lepra. Lévitique 14:57 French: Louis Segond (1910) elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre. Lévitique 14:57 French: Darby pour enseigner en quel temps il y a impureté et en quel temps il y a pureté: telle est la loi de la lèpre. Lévitique 14:57 French: Martin (1744) Pour enseigner en quel temps une chose est souillée, et en quel temps elle est nette; telle est la loi de la lèpre. 3 Mose 14:57 German: Luther (1912) auf daß man wisse, wann etwas unrein oder rein ist. Das ist das Gesetz vom Aussatz. {~} 3 Mose 14:57 German: Luther (1545) auf daß man wisse, wenn etwas unrein oder rein ist. Das ist das Gesetz vom Aussatz. 3 Mose 14:57 German: Elberfelder (1871) um zu belehren, wann für unrein und wann für rein zu erklären ist: das ist das Gesetz des Aussatzes. 利 未 記 14:57 Chinese Bible: Union (Traditional) 指 明 何 時 為 潔 淨 , 何 時 為 不 潔 淨 。 這 是 大 痲 瘋 的 條 例 。 利 未 記 14:57 Chinese Bible: Union (Simplified) 指 明 何 时 为 洁 净 , 何 时 为 不 洁 净 。 这 是 大 ? 疯 的 条 例 。 To teach when it is unclean and when it is clean this is the law of leprosy To teach yarah (yaw-raw') to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach when yowm (yome) a day (as the warm hours), it is unclean tame' (taw-may') foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean. and when yowm (yome) a day (as the warm hours), it is clean tahowr (taw-hore') pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness). this is the law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. of leprosy tsara`ath (tsaw-rah'-ath) leprosy -- leprosy.Leviticus 14:57 Multilingual Bible Lévitique 14:57 French Levítico 14:57 Biblia Paralela 利 未 記 14:57 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |