Leviticus 25:6

Aliens
Country
Female
Food
Foreign
Foreigner
Hired
Live
Maid
Maidservant
Male
Manservant
Man-Servant
Meat
Payment
Products
Resident
Sabbath
Servant
Settler
Side
Slaves
Sojourn
Sojourner
Sojourneth
Stranger
Temporary
Whatever
Woman-Servant
Worker
Working
Yields

Aliens
Bondman
Cattle
During
Dwelleth
Female
Foreign
Foreigner
Handmaid
Hired
Hireling
Maid
Maidservant
Male
Manservant
Man-servant
Meat
Payment
Products
Provide
Resident
Sabbath
Sabbath-produce
Servant
Settler
Slaves
Sojourn
Sojourner
Sojourneth
Sojourning
Stranger
Temporary
Woman-servant
Worker
Working
Yields

Aliens
Bondman
Cattle
During
Dwelleth
Female
Foreign
Foreigner
Handmaid
Hired
Hireling
Maid
Maidservant
Male
Manservant
Man-servant
Meat
Payment
Products
Provide
Resident
Sabbath
Sabbath-produce
Servant
Settler
Slaves
Sojourn
Sojourner
Sojourneth
Sojourning
Stranger
Temporary
Woman-servant
Worker
Working
Yields
<< Leviticus 25:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
All of you shall have the sabbath products of the land for food; yourself, and your male and female slaves, and your hired man and your foreign resident, those who live as aliens with you.

King James Bible
And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee.

American King James Version
And the sabbath of the land shall be meat for you; for you, and for your servant, and for your maid, and for your hired servant, and for your stranger that sojournes with you.

American Standard Version
And the sabbath of the land shall be for food for you; for thee, and for thy servant and for thy maid, and for thy hired servant and for thy stranger, who sojourn with thee.

Douay-Rheims Bible
But they shall be unto you for meat, to thee and to thy manservant, to thy maidservant and thy hireling, and to the strangers that sojourn with thee:

Darby Bible Translation
And the sabbath of the land shall be for food for you, for thee, and for thy bondman, and for thy handmaid, and for thy hired servant, and for him that dwelleth as a sojourner with thee, and for thy cattle,

English Revised Version
And the sabbath of the land shall be for food for you; for thee, and for thy servant and for thy maid, and for thy hired servant and for thy stranger that sojourn with thee;

Webster's Bible Translation
And the sabbath of the land shall be food for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee,

World English Bible
The Sabbath of the land shall be for food for you; for yourself, for your servant, for your maid, for your hired servant, and for your stranger, who lives as a foreigner with you.

Young's Literal Translation
'And the sabbath of the land hath been to you for food, to thee, and to thy man-servant, and to thy handmaid, and to thy hireling, and to thy settler, who are sojourning with thee;

ויקרא 25:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֠הָיְתָה שַׁבַּ֨ת הָאָ֤רֶץ לָכֶם֙ לְאָכְלָ֔ה לְךָ֖ וּלְעַבְדְּךָ֣ וְלַאֲמָתֶ֑ךָ וְלִשְׂכִֽירְךָ֙ וּלְתֹושָׁ֣בְךָ֔ הַגָּרִ֖ים עִמָּֽךְ׃

ויקרא 25:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיתה שבת הארץ לכם לאכלה לך ולעבדך ולאמתך ולשכירך ולתושבך הגרים עמך׃

ויקרא 25:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה לְךָ וּלְעַבְדְּךָ וְלַאֲמָתֶךָ וְלִשְׂכִירְךָ וּלְתֹושָׁבְךָ הַגָּרִים עִמָּךְ׃

ויקרא 25:6 Hebrew Bible
והיתה שבת הארץ לכם לאכלה לך ולעבדך ולאמתך ולשכירך ולתושבך הגרים עמך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed erunt vobis in cibum tibi et servo tuo ancillae et mercennario tuo et advenae qui peregrinantur apud te

Levítico 25:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y el fruto del reposo de la tierra os servirá de alimento: a ti, a tus siervos, a tus siervas, a tu jornalero y al extranjero, a los que residen contigo.

Levítico 25:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Y el fruto del reposo de la tierra les servirá de alimento: a ti, a tus siervos, a tus siervas, a tu jornalero y al extranjero, a los que residen contigo.

Levítico 25:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas el sábado de la tierra os será para comer á ti, y á tu siervo, y á tu sierva, y á tu criado, y á tu extranjero que morare contigo:

Levítico 25:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas el sábado de la tierra os será para comer a ti, y a tu siervo, y a tu sierva, y a tu criado, y a tu extranjero que morare contigo;

Levítico 25:6 Spanish: Modern
Pero lo que la tierra dé durante su reposo será alimento para ti, para tu siervo, para tu sierva, para tu jornalero y para el forastero que resida contigo.

Lévitique 25:6 French: Louis Segond (1910)
Ce que produira la terre pendant son sabbat vous servira de nourriture, à toi, à ton serviteur et à ta servante, à ton mercenaire et à l'étranger qui demeurent avec toi,

Lévitique 25:6 French: Darby
Et le sabbat du pays vous servira de nourriture, à toi, et à ton serviteur, et à ta servante, et à ton homme à gages et à ton hôte qui séjournent chez toi,

Lévitique 25:6 French: Martin (1744)
Mais ce qui proviendra de la terre l'année du Sabbat vous servira d'aliment, à toi, et à ton serviteur, et à ta servante, à ton mercenaire, et à ton étranger qui demeurent avec toi;

Lévitique 25:6 French: Ostervald (1744)
Mais ce que la terre produira l'année du sabbat, vous servira de nourriture, à toi, à ton serviteur, à ta servante, à ton mercenaire et à l'étranger qui séjourne avec toi,

3 Mose 25:6 German: Luther (1912)
Aber was das Land während seines Sabbats trägt, davon sollt ihr essen, du und dein Knecht, deine Magd, dein Tagelöhner, dein Beisaß, dein Fremdling bei dir,

3 Mose 25:6 German: Luther (1545)
Sondern die Feier des Landes sollt ihr darum halten, daß du davon essest, dein Knecht, deine Magd, dein Taglöhner, dein Hausgenoß, dein Fremdling bei dir,

3 Mose 25:6 German: Elberfelder (1871)
Und der Sabbath des Landes soll euch zur Speise dienen, (S. Vers 12) dir und deinem Knechte und deiner Magd und deinem Tagelöhner und deinem Beisassen, die sich bei dir aufhalten;

利 未 記 25:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 在 安 息 年 所 出 的 , 要 給 你 和 你 的 僕 人 、 婢 女 、 雇 工 人 , 並 寄 居 的 外 人 當 食 物 。

利 未 記 25:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 在 安 息 年 所 出 的 , 要 给 你 和 你 的 仆 人 、 婢 女 、 雇 工 人 , 并 寄 居 的 外 人 当 食 物 。

利 未 記 25:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
地在安息年的自然出产,是给你们作食物;就是给你,你的仆婢、雇工和寄居的,就是与你们一起居住的人;

利 未 記 25:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
地在安息年的自然出產,是給你們作食物;就是給你,你的僕婢、雇工和寄居的,就是與你們一起居住的人;
And the sabbath of the land shall be meat for you for thee and for thy servant and for thy maid and for thy hired servant and for thy stranger that sojourneth with thee


And the sabbath
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
shall be meat
'oklah  (ok-law')
food -- consume, devour, eat, food, meat.
for you for thee and for thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and for thy maid
'amah  (aw-maw')
a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
and for thy hired servant
sakiyr  (saw-keer')
a man at wages by the day or year -- hired (man, servant), hireling.
and for thy stranger
towshab  (to-shawb')
resident alien -- foreigner, inhabitant, sojourner, stranger.
that sojourneth
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
with thee

Leviticus 25:6 Multilingual Bible

Lévitique 25:6 French

Levítico 25:6 Biblia Paralela

利 未 記 25:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aliens
Country
Female
Food
Foreign
Foreigner
Hired
Live
Maid
Maidservant
Male
Manservant
Man-Servant
Meat
Payment
Products
Resident
Sabbath
Servant
Settler
Side
Slaves
Sojourn
Sojourner
Sojourneth
Stranger
Temporary
Whatever
Woman-Servant
Worker
Working
Yields

Aliens
Bondman
Cattle
During
Dwelleth
Female
Foreign
Foreigner
Handmaid
Hired
Hireling
Maid
Maidservant
Male
Manservant
Man-servant
Meat
Payment
Products
Provide
Resident
Sabbath
Sabbath-produce
Servant
Settler
Slaves
Sojourn
Sojourner
Sojourneth
Sojourning
Stranger
Temporary
Woman-servant
Worker
Working
Yields

Aliens
Bondman
Cattle
During
Dwelleth
Female
Foreign
Foreigner
Handmaid
Hired
Hireling
Maid
Maidservant
Male
Manservant
Man-servant
Meat
Payment
Products
Provide
Resident
Sabbath
Sabbath-produce
Servant
Settler
Slaves
Sojourn
Sojourner
Sojourneth
Sojourning
Stranger
Temporary
Woman-servant
Worker
Working
Yields