Luke 18:36

Crowd
Great
Happening
Heard
Hearing
Inquire
Inquired
Inquiring
Meant
Multitude
Passing
Past
Sound

Crowd
Happening
Hearing
Inquire
Inquired
Inquiring
Meant
Multitude
Pass
Passing
Past

Crowd
Happening
Hearing
Inquire
Inquired
Inquiring
Meant
Multitude
Pass
Passing
Past
<< Luke 18:36 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now hearing a crowd going by, he began to inquire what this was.

King James Bible
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.

American King James Version
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.

American Standard Version
and hearing a multitude going by, he inquired what this meant.

Douay-Rheims Bible
And when he heard the multitude passing by, he asked what this meant.

Darby Bible Translation
And when he heard the crowd passing, he inquired what this might be.

English Revised Version
and hearing a multitude going by, he inquired what this meant.

Webster's Bible Translation
And hearing the multitude passing by, he asked what it meant.

World English Bible
Hearing a multitude going by, he asked what this meant.

Young's Literal Translation
and having heard a multitude going by, he was inquiring what this may be,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη ταῦτα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:36 Greek NT: Westcott/Hort
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο

Luke 18:36 Hebrew Bible
וישמע את קול העם העבר וידרש לדעת מה זאת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum audiret turbam praetereuntem interrogabat quid hoc esset

Lucas 18:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al oír que pasaba una multitud, preguntaba qué era aquello.

Lucas 18:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al oír que pasaba una multitud, preguntaba qué era aquello.

Lucas 18:36 Spanish: Reina Valera (1909)
El cual como oyó la gente que pasaba, preguntó qué era aquello.

Lucas 18:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el cual cuando oyó la multitud que pasaba, preguntó qué era aquello.

Lucas 18:36 Spanish: Modern
Éste, como oyó pasar a la multitud, preguntó qué era aquello.

Luc 18:36 French: Louis Segond (1910)
Entendant la foule passer, il demanda ce que c'était.

Luc 18:36 French: Darby
Et entendant la foule qui passait, il demanda ce que c'était.

Luc 18:36 French: Martin (1744)
Et entendant la multitude qui passait, il demanda ce que c'était.

Luc 18:36 French: Ostervald (1744)
Entendant la foule du peuple qui passait, demanda ce que c'était;

Lukas 18:36 German: Luther (1912)
Da er aber hörte das Volk, das hindurchging, forschte er, was das wäre.

Lukas 18:36 German: Luther (1545)
Da er aber hörete das Volk, das hindurchging, forschete er, was das wäre.

Lukas 18:36 German: Elberfelder (1871)
Und als er eine Volksmenge vorbeiziehen hörte, erkundigte er sich, was das wäre.

路 加 福 音 18:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
聽 見 許 多 人 經 過 , 就 問 是 甚 麼 事 。

路 加 福 音 18:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
听 见 许 多 人 经 过 , 就 问 是 甚 麽 事 。

路 加 福 音 18:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他听见人群经过,就问是什么事。

路 加 福 音 18:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他聽見人群經過,就問是甚麼事。
And hearing the multitude pass by he asked what it meant


ακουσας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
διαπορευομενου  verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine
diaporeuomai  dee-ap-or-yoo'-om-ahee:  to travel through -- go through, journey in, pass by.
επυνθανετο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
punthanomai  poon-than'-om-ahee:  to question, i.e. ascertain by inquiry -- ask, demand, enquire, understand.
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ειη  verb - present optative - third person singular
eien  i'-ane:  might (could, would, or should) be -- mean, + perish, should be, was, were.
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).

Luke 18:36 Multilingual Bible

Luc 18:36 French

Lucas 18:36 Biblia Paralela

路 加 福 音 18:36 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Crowd
Great
Happening
Heard
Hearing
Inquire
Inquired
Inquiring
Meant
Multitude
Passing
Past
Sound

Crowd
Happening
Hearing
Inquire
Inquired
Inquiring
Meant
Multitude
Pass
Passing
Past

Crowd
Happening
Hearing
Inquire
Inquired
Inquiring
Meant
Multitude
Pass
Passing
Past