New American Standard Bible (©1995) When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.King James Bible When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. American King James Version When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. American Standard Version But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean. Douay-Rheims Bible But Pilate hearing Galilee, asked if the man were of Galilee? Darby Bible Translation But Pilate, having heard Galilee named, demanded if the man were a Galilaean; English Revised Version But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean. Webster's Bible Translation When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man was a Galilean. World English Bible But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean. Young's Literal Translation And Pilate having heard of Galilee, questioned if the man is a Galilean, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Πειλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας Γαλιλαίαν ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστι· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας Γαλιλαίαν ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ [ὁ] ἄνθρωπος Γαλιλαίος ἐστιν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πειλατος δε ακουσας επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πιλατος δε ακουσας γαλιλαιαν επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) πιλατος δε ακουσας γαλιλαιαν επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) πιλατος δε ακουσας γαλιλαιαν επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Greek NT: Westcott/Hort πιλατος δε ακουσας επηρωτησεν ει [ο] ανθρωπος γαλιλαιος εστιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Pilatus autem audiens Galilaeam interrogavit si homo Galilaeus esset Lucas 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando Pilato oyó esto, preguntó si el hombre era galileo. Lucas 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Pilato oyó esto, preguntó si el hombre era Galileo. Lucas 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Pilato, oyendo de Galilea, preguntó si el hombre era Galileo. Lucas 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Pilato, oyendo de Galilea, preguntó si el hombre era galileo. Lucas 23:6 Spanish: Modern Entonces Pilato, al oírlo, preguntó si el hombre era galileo. Luc 23:6 French: Louis Segond (1910) Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen; Luc 23:6 French: Darby Et Pilate, ayant entendu parler de la Galilée, demanda si l'homme était Galiléen. Luc 23:6 French: Martin (1744) Or quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen. Lukas 23:6 German: Luther (1912) Da aber Pilatus Galiläa hörte, fragte er, ob er aus Galiläa wäre. Lukas 23:6 German: Luther (1545) Da aber Pilatus Galiläa hörete, fragte er, ob er aus Galiläa wäre, Lukas 23:6 German: Elberfelder (1871) Als aber Pilatus von Galiläa hörte, fragte er, ob der Mensch ein Galiläer sei. 路 加 福 音 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 拉 多 一 聽 見 , 就 問 : 這 人 是 加 利 利 人 麼 ? 路 加 福 音 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 彼 拉 多 一 听 见 , 就 问 : 这 人 是 加 利 利 人 麽 ? When Pilate heard of Galilee he asked whether the man were a Galilaean πιλατος noun - nominative singular masculine Pilatos  pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ακουσας verb - aorist active passive - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. γαλιλαιαν noun - accusative singular feminine Galilaia  gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. επηρωτησεν verb - aorist active indicative - third person singular eperotao  ep-er-o-tah'-o: to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. γαλιλαιος noun - nominative singular masculine Galilaios  gal-ee-lah'-yos: Galilean or belonging to Galilea -- Galilean, of Galilee. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they areLuke 23:6 Multilingual Bible Luc 23:6 French Lucas 23:6 Biblia Paralela 路 加 福 音 23:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |