Luke 23:9

Answers
Great
Jesus
Length
Questioned
Questioning
Questions
Words

Answers
Length
Nothing
Questioned
Questioning
Questions
Reply

Answers
Length
Nothing
Questioned
Questioning
Questions
Reply
<< Luke 23:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.

King James Bible
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.

American King James Version
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.

American Standard Version
And he questioned him in many words; but he answered him nothing.

Douay-Rheims Bible
And he questioned him in many words. But he answered him nothing.

Darby Bible Translation
and he questioned him in many words, but he answered him nothing.

English Revised Version
And he questioned him in many words; but he answered him nothing.

Webster's Bible Translation
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.

World English Bible
He questioned him with many words, but he gave no answers.

Young's Literal Translation
and was questioning him in many words, and he answered him nothing.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς· αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς· αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς, αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
επηρωτα δε αυτον εν λογοις ικανοις αυτος δε ουδεν απεκρινατο αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επηρωτα δε αυτον εν λογοις ικανοις αυτος δε ουδεν απεκρινατο αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
επηρωτα δε αυτον εν λογοις ικανοις αυτος δε ουδεν απεκρινατο αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επηρωτα δε αυτον εν λογοις ικανοις αυτος δε ουδεν απεκρινατο αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: Westcott/Hort
επηρωτα δε αυτον εν λογοις ικανοις αυτος δε ουδεν απεκρινατο αυτω

Luke 23:9 Hebrew Bible
וירב לשאל אותו והוא לא השיב אתו דבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
interrogabat autem illum multis sermonibus at ipse nihil illi respondebat

Lucas 23:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y le interrogó extensamente, pero Jesús nada le respondió.

Lucas 23:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Lo interrogó extensamente, pero Jesús nada le respondió.

Lucas 23:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y le preguntaba con muchas palabras; mas él nada le respondió:

Lucas 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y le preguntaba con muchas palabras; mas él nada le respondió.

Lucas 23:9 Spanish: Modern
Herodes le preguntaba con muchas palabras, pero Jesús no le respondió nada.

Luc 23:9 French: Louis Segond (1910)
Il lui adressa beaucoup de questions; mais Jésus ne lui répondit rien.

Luc 23:9 French: Darby
Et il l'interrogea longuement; mais il ne lui répondit rien.

Luc 23:9 French: Martin (1744)
Il l'interrogea donc par divers discours; mais [Jésus] ne lui répondit rien.

Lukas 23:9 German: Luther (1912)
Und er fragte ihn mancherlei; er antwortete ihm aber nichts.

Lukas 23:9 German: Luther (1545)
Und er fragte ihn mancherlei; er antwortete ihm aber nichts.

Lukas 23:9 German: Elberfelder (1871)
Er befragte ihn aber mit vielen Worten; er aber antwortete ihm nichts.

路 加 福 音 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 問 他 許 多 的 話 ; 耶 穌 卻 一 言 不 答 。

路 加 福 音 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 问 他 许 多 的 话 ; 耶 稣 却 一 言 不 答 。
Then he questioned with him in many words but he answered him nothing


επηρωτα  verb - imperfect active indicative - third person singular
eperotao  ep-er-o-tah'-o:  to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
λογοις  noun - dative plural masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ικανοις  adjective - dative plural masculine
hikanos  hik-an-os':  competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character)
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
απεκρινατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Luke 23:9 Multilingual Bible

Luc 23:9 French

Lucas 23:9 Biblia Paralela

路 加 福 音 23:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Answers
Great
Jesus
Length
Questioned
Questioning
Questions
Words

Answers
Length
Nothing
Questioned
Questioning
Questions
Reply

Answers
Length
Nothing
Questioned
Questioning
Questions
Reply