New American Standard Bible (©1995) "Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;King James Bible There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children. American King James Version There were therefore seven brothers: and the first took a wife, and died without children. American Standard Version There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless; Douay-Rheims Bible There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children. Darby Bible Translation There were then seven brethren: and the first, having taken a wife, died childless; English Revised Version There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless; Webster's Bible Translation There were therefore seven brothers: and the first took a wife, and died without children. World English Bible There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless. Young's Literal Translation 'There were, then, seven brothers, and the first having taken a wife, died childless, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν. καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. επτα ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος λαβων γυναικα απεθανεν ατεκνος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επτα ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος λαβων γυναικα απεθανεν ατεκνος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) επτα ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος λαβων γυναικα απεθανεν ατεκνος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) επτα ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος λαβων γυναικα απεθανεν ατεκνος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29 Greek NT: Westcott/Hort επτα ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος λαβων γυναικα απεθανεν ατεκνος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est sine filiis Lucas 20:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Eran, pues, siete hermanos; y el primero tomó esposa, y murió sin dejar hijos; Lucas 20:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Eran, pues, siete hermanos; y el primero tomó esposa, y murió sin dejar hijos; Lucas 20:29 Spanish: Reina Valera (1909) Fueron, pues, siete hermanos: y el primero tomó mujer, y murió sin hijos. Lucas 20:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Fueron, pues, siete hermanos; y el primero tomó mujer, y murió sin hijos. Lucas 20:29 Spanish: Modern Había, pues, siete hermanos. El primero tomó mujer, y murió sin dejar hijos. Luc 20:29 French: Louis Segond (1910) Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans enfants. Luc 20:29 French: Darby Il y avait donc sept frères; et le premier, ayant pris une femme, mourut sans enfants; Luc 20:29 French: Martin (1744) Or il y eut sept frères, dont l'aîné prit une femme, et mourut sans enfants. Luc 20:29 French: Ostervald (1744) Or, il y avait sept frères. Le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants. Lukas 20:29 German: Luther (1912) Nun waren sieben Brüder. Der erste nahm ein Weib und starb kinderlos. Lukas 20:29 German: Luther (1545) Nun waren sieben Brüder. Der erste nahm ein Weib und starb erblos. Lukas 20:29 German: Elberfelder (1871) Es waren nun sieben Brüder. Und der erste nahm ein Weib und starb kinderlos; 路 加 福 音 20:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 弟 兄 七 人 , 第 一 個 娶 了 妻 , 沒 有 孩 子 死 了 ; 路 加 福 音 20:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 弟 兄 七 人 , 第 一 个 娶 了 妻 , 没 有 孩 子 死 了 ; 路 加 福 音 20:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从前有兄弟七人,头一个娶了妻子,没有孩子就死了。 路 加 福 音 20:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從前有兄弟七人,頭一個娶了妻子,沒有孩子就死了。 There were therefore seven brethren and the first took a wife and died without children επτα numeral (adjective) hepta  hep-tah':  seven -- seven. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. αδελφοι noun - nominative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. λαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) γυναικα noun - accusative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. απεθανεν verb - second aorist active indicative - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). ατεκνος adjective - nominative singular masculine ateknos  at'-ek-nos: childless -- childless, without children.Luke 20:29 Multilingual Bible Luc 20:29 French Lucas 20:29 Biblia Paralela 路 加 福 音 20:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |