Matthew 25:14

Abroad
Bondmen
Bondservants
Care
Country
Deliver
Delivered
Entrusted
Far
Goods
Heaven
Journey
Kingdom
Possessions
Property
Servants
Slaves
Substance
Together
Traveling
Travelling
Travels

Abroad
Bondmen
Bondservants
Care
Deliver
Delivered
Entrusted
Goods
Got
Heaven
Journey
Kingdom
Possessions
Property
Servants
Slaves
Substance
Traveling
Travelling
Travels

Abroad
Bondmen
Bondservants
Care
Deliver
Delivered
Entrusted
Goods
Got
Heaven
Journey
Kingdom
Possessions
Property
Servants
Slaves
Substance
Traveling
Travelling
Travels
<< Matthew 25:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.

King James Bible
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.

American King James Version
For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods.

American Standard Version
For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.

Douay-Rheims Bible
For even as a man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods;

Darby Bible Translation
For it is as if a man going away out of a country called his own bondmen and delivered to them his substance.

English Revised Version
For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.

Webster's Bible Translation
For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods.

World English Bible
"For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.

Young's Literal Translation
'For -- as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσε τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ωσπερ γαρ ανθρωπος αποδημων εκαλεσεν τους ιδιους δουλους και παρεδωκεν αυτοις τα υπαρχοντα αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωσπερ γαρ ανθρωπος αποδημων εκαλεσεν τους ιδιους δουλους και παρεδωκεν αυτοις τα υπαρχοντα αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ωσπερ γαρ ανθρωπος αποδημων εκαλεσεν τους ιδιους δουλους και παρεδωκεν αυτοις τα υπαρχοντα αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωσπερ γαρ ανθρωπος αποδημων εκαλεσεν τους ιδιους δουλους και παρεδωκεν αυτοις τα υπαρχοντα αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 Greek NT: Westcott/Hort
ωσπερ γαρ ανθρωπος αποδημων εκαλεσεν τους ιδιους δουλους και παρεδωκεν αυτοις τα υπαρχοντα αυτου

Matthew 25:14 Hebrew Bible
כי כמו איש נסע למרחוק אשר קרא אל עבדיו וימסר להם את רכושו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut enim homo proficiscens vocavit servos suos et tradidit illis bona sua

Mateo 25:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el reino de los cielos es como un hombre que al emprender un viaje, llamó a sus siervos y les encomendó sus bienes.

Mateo 25:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque el reino de los cielos es como un hombre que al emprender un viaje, llamó a sus siervos y les encomendó sus bienes.

Mateo 25:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque el reino de los cielos es como un hombre que partiéndose lejos llamó á sus siervos, y les entregó sus bienes.

Mateo 25:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes.

Mateo 25:14 Spanish: Modern
Porque el reino de los cielos será semejante a un hombre que al emprender un viaje largo, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes.

Matthieu 25:14 French: Louis Segond (1910)
Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.

Matthieu 25:14 French: Darby
Car c'est comme un homme qui, s'en allant hors du pays, appela ses propres esclaves et leur remit ses biens.

Matthieu 25:14 French: Martin (1744)
Car il en est [de lui] comme d'un homme qui s'en allant dehors, appela ses serviteurs, et leur commit ses biens.

Matthaeus 25:14 German: Luther (1912)
Gleichwie ein Mensch, der über Land zog, rief seine Knechte und tat ihnen seine Güter aus;

Matthaeus 25:14 German: Luther (1545)
Gleichwie ein Mensch, der über Land zog, rief seinen Knechten und tat ihnen seine Güter ein.

Matthaeus 25:14 German: Elberfelder (1871)
Denn gleichwie ein Mensch, der außer Landes reiste, seine eigenen Knechte rief und ihnen seine Habe übergab:

馬 太 福 音 25:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 國 又 好 比 一 個 人 要 往 外 國 去 , 就 叫 了 僕 人 來 , 把 他 的 家 業 交 給 他 們 ,

馬 太 福 音 25:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 国 又 好 比 一 个 人 要 往 外 国 去 , 就 叫 了 仆 人 来 , 把 他 的 家 业 交 给 他 们 ,
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country who called his own servants and delivered unto them his goods


ωσπερ  adverb
hosper  hoce'-per:  just as, i.e. exactly like -- (even, like) as.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
αποδημων  verb - present active participle - nominative singular masculine
apodemeo  ap-od-ay-meh'-o:  to go abroad, i.e. visit a foreign land -- go (travel) into a far country, journey.
εκαλεσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιους  adjective - accusative plural masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
δουλους  noun - accusative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρεδωκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπαρχοντα  verb - present active participle - accusative plural neuter
huparchonta  hoop-ar'-khon-tah:  things extant or in hand, i.e. property or possessions -- goods, that which one has, things which (one) possesseth, substance, that hast.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Matthew 25:14 Multilingual Bible

Matthieu 25:14 French

Mateo 25:14 Biblia Paralela

馬 太 福 音 25:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abroad
Bondmen
Bondservants
Care
Country
Deliver
Delivered
Entrusted
Far
Goods
Heaven
Journey
Kingdom
Possessions
Property
Servants
Slaves
Substance
Together
Traveling
Travelling
Travels

Abroad
Bondmen
Bondservants
Care
Deliver
Delivered
Entrusted
Goods
Got
Heaven
Journey
Kingdom
Possessions
Property
Servants
Slaves
Substance
Traveling
Travelling
Travels

Abroad
Bondmen
Bondservants
Care
Deliver
Delivered
Entrusted
Goods
Got
Heaven
Journey
Kingdom
Possessions
Property
Servants
Slaves
Substance
Traveling
Travelling
Travels