New American Standard Bible (©1995) and a tenth for each of the fourteen lambs;King James Bible And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs: American King James Version And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs: American Standard Version and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs; Douay-Rheims Bible And the tenth of a tenth to every lamb, being in all fourteen lambs: Darby Bible Translation and one tenth part for each lamb of the fourteen lambs; English Revised Version and a several tenth part for every lamb of the fourteen lambs: Webster's Bible Translation And a several tenth-part to each lamb of the fourteen lambs: World English Bible and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs; Young's Literal Translation and a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim Números 29:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y una décima por cada uno de los catorce corderos; Números 29:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y 2.2 litros por cada uno de los catorce corderos; Números 29:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y con cada uno de los catorce corderos, una décima; Números 29:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y con cada uno de los catorce corderos, una décima; Números 29:15 Spanish: Modern y una décima por cada uno de los catorce carneros; Nombres 29:15 French: Louis Segond (1910) et un dixième pour chacun des quatorze agneaux. Nombres 29:15 French: Darby et un dixième par agneau, pour les quatorze agneaux; Nombres 29:15 French: Martin (1744) Et d'un dixième pour chacun des quatorze agneaux. Nombres 29:15 French: Ostervald (1744) Et un dixième pour chacun des quatorze agneaux; 4 Mose 29:15 German: Luther (1912) und ein Zehntel je zu einem der vierzehn Lämmer; {~} 4 Mose 29:15 German: Luther (1545) und einen Zehnten je zu einem der vierzehn Lämmer; 4 Mose 29:15 German: Elberfelder (1871) und je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den vierzehn Lämmern; 民 數 記 29:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 為 那 十 四 隻 羊 羔 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 一 。 民 數 記 29:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 为 那 十 四 只 羊 羔 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 一 。 民 數 記 29:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 为那十四只公羊羔,每只要献一公斤; 民 數 記 29:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 為那十四隻公羊羔,每隻要獻一公斤; And a several tenth deal to each lamb of the fourteen __ lambs And a several tenth deal `issarown (is-saw-rone') (fractional) a tenth part -- tenth deal. to each 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first lamb kebes (keh-bes') a ram (just old enough to butt) -- lamb, sheep. of the fourteen 'arba` (ar-bah') four -- four. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). lambs kebes (keh-bes') a ram (just old enough to butt) -- lamb, sheep.Numbers 29:15 Multilingual Bible Nombres 29:15 French Números 29:15 Biblia Paralela 民 數 記 29:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |