New American Standard Bible (©1995) A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.King James Bible Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. American King James Version Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king's son. American Standard Version Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son. Douay-Rheims Bible A psalm on Solomon. Darby Bible Translation {For Solomon.} O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son. English Revised Version A Psalm of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. Webster's Bible Translation A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son. World English Bible God, give the king your justice; your righteousness to the royal son. Young's Literal Translation By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (71-3) adsument montes pacem populo et colles iustitiam Salmos 72:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. Salmos 72:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salmo a Salomón. Oh Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey. Salmos 72:1 Spanish: Reina Valera (1909) Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey. Salmos 72:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. Salmos 72:1 Spanish: Modern (A Salomón) Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. Psaume 72:1 French: Louis Segond (1910) De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi! Psaume 72:1 French: Darby O Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi. Psaume 72:1 French: Martin (1744) Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi. Psalm 72:1 German: Luther (1912) Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne, Psalm 72:1 German: Luther (1545) Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne, Psalm 72:1 German: Elberfelder (1871) (Für (O. von) Salomo.) O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, (O. Rechte, Urteile) und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs! 詩 篇 72:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 所 羅 門 的 詩 。 ) 神 啊 , 求 你 將 判 斷 的 權 柄 賜 給 王 , 將 公 義 賜 給 王 的 兒 子 。 詩 篇 72:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 所 罗 门 的 诗 。 ) 神 啊 , 求 你 将 判 断 的 权 柄 赐 给 王 , 将 公 义 赐 给 王 的 儿 子 。 A Psalm for Solomon Give the king thy judgments O God and thy righteousness unto the king's son A Psalm for Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. Give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. thy judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and thy righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). unto the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.Psalm 72:1 Multilingual Bible Psaume 72:1 French Salmos 72:1 Biblia Paralela 詩 篇 72:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |