New American Standard Bible (©1995) "The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, 'He who rules over men righteously, Who rules in the fear of God,King James Bible The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God. American King James Version The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that rules over men must be just, ruling in the fear of God. American Standard Version The God of Israel said, The Rock of Israel spake to me: One that ruleth over men righteously, That ruleth in the fear of God, Douay-Rheims Bible The God of Israel said to me, the strong one of Israel spoke, the ruler of men, the just ruler in the fear of God. Darby Bible Translation The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, The ruler among men shall be just, Ruling in the fear of God; English Revised Version The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me: One that ruleth over men righteously, that ruleth in the fear of God, Webster's Bible Translation The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God. World English Bible The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, 'One who rules over men righteously, who rules in the fear of God, Young's Literal Translation He said -- the God of Israel -- to me, He spake -- the Rock of Israel: He who is ruling over man is righteous, He is ruling in the fear of God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit Deus Israhel mihi locutus est Fortis Israhel dominator hominum iustus dominator in timore Dei 2 Samuel 23:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dijo el Dios de Israel, me habló la Roca de Israel: ``El que con justicia gobierna sobre los hombres, que en el temor de Dios gobierna, 2 Samuel 23:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dijo el Dios de Israel, Me habló la Roca de Israel: 'El que con justicia gobierna sobre los hombres, Que en el temor de Dios gobierna, 2 Samuel 23:3 Spanish: Reina Valera (1909) El Dios de Israel ha dicho, Hablóme el Fuerte de Israel: El señoreador de los hombres será justo. Señoreador en temor de Dios. 2 Samuel 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El Dios de Israel me ha dictado, el Fuerte de Israel habló): Señoreador de los hombres, justo señoreador en temor de Dios. 2 Samuel 23:3 Spanish: Modern El Dios de Israel ha dicho; me ha hablado la Roca de Israel: 'El que gobierna a los hombres con justicia, el que gobierna con el temor de Dios, 2 Samuel 23:3 French: Louis Segond (1910) Le Dieu d'Israël a parlé, Le rocher d'Israël m'a dit: Celui qui règne parmi les hommes avec justice, Celui qui règne dans la crainte de Dieu, 2 Samuel 23:3 French: Darby Le Dieu d'Israël a dit, le Rocher d'Israël m'a parlé: Celui qui domine parmi les hommes sera juste, dominant en la crainte de Dieu, 2 Samuel 23:3 French: Martin (1744) Le Dieu d'Israël a dit, le Rocher d'Israël m'a parlé, [en disant] : Le juste dominateur des hommes, le dominateur en la crainte de Dieu, 2 Samuel 23:3 German: Luther (1912) Es hat der Gott Israels zu mir gesprochen, der Hort Israels hat geredet: Ein Gerechter herrscht unter den Menschen, er herrscht mit der Furcht Gottes 2 Samuel 23:3 German: Luther (1545) Es hat der Gott Israels zu mir gesprochen; der Hort Israels hat geredet, der gerechte HERRSCher unter den Menschen, der HERRSCher in der Furcht Gottes. 2 Samuel 23:3 German: Elberfelder (1871) Es hat gesprochen der Gott Israels, der Fels Israels zu mir geredet: Ein Herrscher unter (O. über die) den Menschen, gerecht, ein Herrscher in Gottesfurcht; 撒 母 耳 記 下 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 的 神 、 以 色 列 的 磐 石 曉 諭 我 說 : 那 以 公 義 治 理 人 民 的 , 敬 畏 神 執 掌 權 柄 , 撒 母 耳 記 下 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 的 神 、 以 色 列 的 磐 石 晓 谕 我 说 : 那 以 公 义 治 理 人 民 的 , 敬 畏 神 执 掌 权 柄 , The God of Israel said the Rock of Israel spake to me He that ruleth over men must be just ruling in the fear of God The God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Rock tsuwr (tsoor) a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue to me He that ruleth mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. over men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. must be just tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). ruling mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. in the fear yir'ah (yir-aw') fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness). of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
2 Samuel 23:3 Multilingual Bible 2 Samuel 23:3 French 2 Samuel 23:3 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 23:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |