New American Standard Bible (©1995) They made war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.King James Bible And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab. American King James Version And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab. American Standard Version And they made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab. Douay-Rheims Bible They fought against the Agarites: but the Itureans, and Naphis, and Nodab, Darby Bible Translation And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Naphish, and Nodab; English Revised Version And they made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab. Webster's Bible Translation And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab. World English Bible They made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab. Young's Literal Translation And they make war with the Hagarites, and Jetur, and Naphish, and Nodab, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dimicaverunt contra Agarenos Iturei vero et Naphei et Nodab 1 Crónicas 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) E hicieron guerra contra los agarenos, Jetur, Nafis y Nodab. 1 Crónicas 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) E hicieron guerra contra los Agarenos, Jetur, Nafis y Nodab. 1 Crónicas 5:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y tuvieron guerra los Agarenos, y Jethur, y Naphis, y Nodab. 1 Crónicas 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tuvieron guerra con los agarenos, y Jetur, y Nafis, y Nodab. 1 Crónicas 5:19 Spanish: Modern Tuvieron guerra contra los hagrienos, Jetur, Nafis y Nodab; 1 Chroniques 5:19 French: Louis Segond (1910) Ils firent la guerre aux Hagaréniens, à Jethur, à Naphisch et à Nodab. 1 Chroniques 5:19 French: Darby Ils firent la guerre contre les Hagaréniens, contre Jetur, et Naphish, et Nodab; 1 Chroniques 5:19 French: Martin (1744) Qui firent la guerre contre les Hagaréniens, contre Jéthur, Naphis, et Nodab. 1 Chroniques 5:19 French: Ostervald (1744) Ils firent la guerre aux Hagaréniens, à Jétur, à Naphish et à Nodab. 1 Chronik 5:19 German: Luther (1912) Und sie stritten mit den Hagaritern und mit Jetur, Naphis und Nodab; 1 Chronik 5:19 German: Luther (1545) Und da sie stritten mit den Hagaritern, halfen ihnen Jetur, Naphes und Nodab. 1 Chronik 5:19 German: Elberfelder (1871) Und sie führten Krieg mit den Hageritern und mit Jetur und Naphisch und Nodab; 歷 代 志 上 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 與 夏 甲 人 、 伊 突 人 、 拿 非 施 人 、 挪 答 人 爭 戰 。 歷 代 志 上 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 与 夏 甲 人 、 伊 突 人 、 拿 非 施 人 、 挪 答 人 争 战 。 歷 代 志 上 5:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们与夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人作战。 歷 代 志 上 5:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們與夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人作戰。 And they made war with the Hagarites with Jetur and Nephish and Nodab And they made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). with the Hagarites Hagriy (hag-ree') a Hagrite or member of a certain Arabian clan -- Hagarene, Hagarite, Haggeri. with Jetur Ytuwr (yet-oor') encircled (i.e. inclosed); Jetur, a son of Ishmael -- Jetur. and Nephish Naphiysh (naw-feesh') refreshed; Naphish, a son of Ishmael, and his posterity -- Naphish. and Nodab Nowdab (no-dawb') noble; Nodab, an Arab tribe -- Nodab.1 Chronicles 5:19 Multilingual Bible 1 Chroniques 5:19 French 1 Crónicas 5:19 Biblia Paralela 歷 代 志 上 5:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |