New American Standard Bible (©1995) Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.King James Bible Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. American King James Version Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. American Standard Version Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps. Douay-Rheims Bible And Ezechias asked the priests and the Levites, why the heaps lay so. Darby Bible Translation And Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps. English Revised Version Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. Webster's Bible Translation Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. World English Bible Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps. Young's Literal Translation and Hezekiah inquireth at the priests and the Levites concerning the heaps, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata interrogavitque Ezechias sacerdotes et Levitas cur ita iacerent acervi 2 Crónicas 31:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ezequías preguntó a los sacerdotes y a los levitas acerca de los montones, 2 Crónicas 31:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ezequías preguntó a los sacerdotes y a los Levitas acerca de los montones, 2 Crónicas 31:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y preguntó Ezechîas á los sacerdotes y á los Levitas acerca de los montones. 2 Crónicas 31:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y preguntó Ezequías a los sacerdotes y a los levitas acerca de los montones. 2 Crónicas 31:9 Spanish: Modern Ezequías preguntó a los sacerdotes y a los levitas acerca de los montones. 2 Chroniques 31:9 French: Louis Segond (1910) Et Ezéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de ces tas. 2 Chroniques 31:9 French: Darby Et Ézéchias s'informa auprès des sacrificateurs et des lévites au sujet des monceaux. 2 Chroniques 31:9 French: Martin (1744) Puis Ezéchias s'informa des Sacrificateurs et des Lévites touchant ces monceaux. 2 Chronik 31:9 German: Luther (1912) Und Hiskia fragte die Priester und die Leviten um die Haufen. 2 Chronik 31:9 German: Luther (1545) Und Hiskia fragte die Priester und Leviten um die Haufen. 2 Chronik 31:9 German: Elberfelder (1871) Und Jehiskia befragte die Priester und die Leviten wegen der Haufen. 歷 代 志 下 31:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 西 家 向 祭 司 、 利 未 人 查 問 這 堆 壘 。 歷 代 志 下 31:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 西 家 向 祭 司 、 利 未 人 查 问 这 堆 垒 。 Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps Then Hezekiah Ychizqiyah (yekh-iz-kee-yaw') strengthened of Jah; Jechizkijah, the name of five Israelites -- Hezekiah, Jehizkiah. questioned darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship with the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. concerning the heaps `arem (aw-rame') a heap; specifically, a sheaf -- heap (of corn), sheaf.2 Chronicles 31:9 Multilingual Bible 2 Chroniques 31:9 French 2 Crónicas 31:9 Biblia Paralela 歷 代 志 下 31:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |