2 Samuel 16:18

Abide
Absalom
Ab'salom
Choose
Chosen
Hushai
Israel

Abide
Absalom
Ab'salom
Choose
Chosen
Hushai
Nay
Stay

Abide
Absalom
Ab'salom
Choose
Chosen
Hushai
Nay
Stay
<< 2 Samuel 16:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Hushai said to Absalom, "No! For whom the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.

King James Bible
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.

American King James Version
And Hushai said to Absalom, No; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.

American Standard Version
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.

Douay-Rheims Bible
And Chusai answered Absalom: Nay: for I will be his, whom the Lord hath chosen, and all this people, and all Israel, and with him will I abide.

Darby Bible Translation
And Hushai said to Absalom, No; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide.

English Revised Version
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.

Webster's Bible Translation
And Hushai said to Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide.

World English Bible
Hushai said to Absalom, "No; but whoever Yahweh, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him I will stay.

Young's Literal Translation
And Hushai saith unto Absalom, 'Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide;

שמואל ב 16:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר חוּשַׁי֮ אֶל־אַבְשָׁלֹם֒ לֹ֕א כִּי֩ אֲשֶׁ֨ר בָּחַ֧ר יְהוָ֛ה וְהָעָ֥ם הַזֶּ֖ה וְכָל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל [לֹא כ] (לֹ֥ו ק) אֶהְיֶ֖ה וְאִתֹּ֥ו אֵשֵֽׁב׃

שמואל ב 16:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר חושי אל־אבשלם לא כי אשר בחר יהוה והעם הזה וכל־איש ישראל [לא כ] (לו ק) אהיה ואתו אשב׃

שמואל ב 16:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל־אַבְשָׁלֹם לֹא כִּי אֲשֶׁר בָּחַר יְהוָה וְהָעָם הַזֶּה וְכָל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל [לֹא כ] (לֹו ק) אֶהְיֶה וְאִתֹּו אֵשֵׁב׃

שמואל ב 16:18 Hebrew Bible
ויאמר חושי אל אבשלם לא כי אשר בחר יהוה והעם הזה וכל איש ישראל לא אהיה ואתו אשב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
responditque Husai ad Absalom nequaquam quia illius ero quem elegit Dominus et omnis hic populus et universus Israhel et cum eo manebo

2 Samuel 16:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Respondió Husai a Absalón: No, pues a quien el SEÑOR, este pueblo y todos los hombres de Israel han escogido, de él seré, y con él me quedaré.

2 Samuel 16:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Respondió Husai a Absalón: "No, pues a quien el SEÑOR, este pueblo y todos los hombres de Israel han escogido, de él seré, y con él me quedaré.

2 Samuel 16:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Husai respondió á Absalom: No: antes al que eligiere Jehová y este pueblo y todos los varones de Israel, de aquél seré yo, y con aquél quedaré.

2 Samuel 16:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Husai respondió a Absalón: No; antes al que eligiere el SEÑOR y este pueblo y todos los varones de Israel, de aquél seré yo, y con aquél quedaré.

2 Samuel 16:18 Spanish: Modern
Husai respondió a Absalón: --No. Yo seré de quien elijan Jehovah, este pueblo y todos los hombres de Israel; y con él me quedaré.

2 Samuel 16:18 French: Louis Segond (1910)
Huschaï répondit à Absalom: C'est que je veux être à celui qu'ont choisi l'Eternel et tout ce peuple et tous les hommes d'Israël, et c'est avec lui que je veux rester.

2 Samuel 16:18 French: Darby
Et Hushaï dit à Absalom: Non, car je serai à celui qu'ont choisi l'Éternel et ce peuple, et tous les hommes d'Israël, et c'est avec lui que je demeurerai; et de plus, qui servirai-je?

2 Samuel 16:18 French: Martin (1744)
Mais Cusaï répondit à Absalom : Non; mais je serai à celui que l'Eternel a choisi, et que ce peuple, et tous les hommes d'Israël [ont aussi choisi], et je demeurerai avec lui.

2 Samuel 16:18 German: Luther (1912)
Husai aber sprach zu Absalom: Nicht also, sondern welchen der HERR erwählt und dies Volk und alle Männer in Israel, des will ich sein und bei ihm bleiben.

2 Samuel 16:18 German: Luther (1545)
Husai aber sprach zu Absalom: Nicht also, sondern welchen der HERR erwählet und dies Volk und alle Männer in Israel, des will ich sein und bei ihm bleiben.

2 Samuel 16:18 German: Elberfelder (1871)
Und Husai sprach zu Absalom: Nein, sondern wen Jehova erwählt hat und dieses Volk und alle Männer von Israel, dessen will ich sein, und bei ihm will ich bleiben;

撒 母 耳 記 下 16:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
戶 篩 對 押 沙 龍 說 : 不 然 , 耶 和 華 和 這 民 , 並 以 色 列 眾 人 所 揀 選 的 , 我 必 歸 順 他 , 與 他 同 住 。

撒 母 耳 記 下 16:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
户 筛 对 押 沙 龙 说 : 不 然 , 耶 和 华 和 这 民 , 并 以 色 列 众 人 所 拣 选 的 , 我 必 归 顺 他 , 与 他 同 住 。
And Hushai said unto Absalom Nay but whom the LORD and this people and all the men of Israel choose his will I be and with him will I abide


And Hushai
Chuwshay  (khoo-shah'-ee)
hasty; Chushai, an Israelite -- Hushai.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Absalom
'Abiyshalowm  (ab-ee-shaw-lome')
father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom.
Nay but whom the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and all the men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
choose
bachar  (baw-khar')
to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
his will I be and with him will I abide
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry

2 Samuel 16:18 Multilingual Bible

2 Samuel 16:18 French

2 Samuel 16:18 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 16:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abide
Absalom
Ab'salom
Choose
Chosen
Hushai
Israel

Abide
Absalom
Ab'salom
Choose
Chosen
Hushai
Nay
Stay

Abide
Absalom
Ab'salom
Choose
Chosen
Hushai
Nay
Stay