New American Standard Bible (©1995) Now there stood by him one of Joab's young men, and said, "Whoever favors Joab and whoever is for David, let him follow Joab."King James Bible And one of Joab's men stood by him, and said, He that favoreth Joab, and he that is for David, let him go after Joab. American King James Version And one of Joab's men stood by him, and said, He that favors Joab, and he that is for David, let him go after Joab. American Standard Version And there stood by him one of Joab's young men, and said, He that favoreth Joab, and he that is for David, let him follow Joab. Douay-Rheims Bible In the mean time some men of Joab's company stopping at the dead body of Amasa, said: Behold he that would have been in Joab's stead the companion of David. Darby Bible Translation And one of Joab's young men stood by Amasa and said, He that favours Joab, and he that is for David, let him follow Joab. English Revised Version And there stood by him one of Joab's young men, and said, He that favoureth Joab, and he that is for David, let him follow Joab. Webster's Bible Translation And one of Joab's men stood by him, and said, He that favoreth Joab, and he that is for David, let him go after Joab. World English Bible There stood by him one of Joab's young men, and said, "He who favors Joab, and he who is for David, let him follow Joab!" Young's Literal Translation And a man hath stood by him, of the young men of Joab, and saith, 'He who hath delight in Joab, and he who is for David -- after Joab!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata interea quidam viri cum stetissent iuxta cadaver Amasae de sociis Ioab dixerunt ecce qui esse voluit pro Ioab comes David pro Ioab 2 Samuel 20:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y junto a él estaba uno de los jóvenes de Joab, y dijo: Quien esté por Joab y quien esté por David, que siga a Joab. 2 Samuel 20:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y junto a Amasa estaba uno de los jóvenes de Joab, y dijo: "Quien esté por Joab y quien esté por David, que siga a Joab." 2 Samuel 20:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y uno de los criados de Joab se paró junto á él, diciendo: Cualquiera que amare á Joab y á David vaya en pos de Joab. 2 Samuel 20:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y uno de los criados de Joab se paró junto a él, diciendo: Cualquiera que amare a Joab y a David vaya en pos de Joab. 2 Samuel 20:11 Spanish: Modern Luego uno de los hombres de Joab se puso de pie junto a Amasa, y dijo: --¡Cualquiera que esté a favor de Joab y a favor de David, que siga a Joab! 2 Samuel 20:11 French: Louis Segond (1910) Un homme d'entre les gens de Joab resta près d'Amasa, et il disait: Qui veut de Joab et qui est pour David? Qu'il suive Joab! 2 Samuel 20:11 French: Darby Et l'un des jeunes hommes de Joab se tint près d'Amasa, et dit: Quiconque prend plaisir en Joab et quiconque est pour David, qu'il suive Joab! 2 Samuel 20:11 French: Martin (1744) Alors un des serviteurs de Joab s'arrêta auprès d'Hamasa, et dit : Quiconque aime Joab, et quiconque est pour David, qu'il suive Joab. 2 Samuel 20:11 German: Luther (1912) Und es trat ein Mann von den Leuten Joabs neben ihn und sprach: Wer's mit Joab hält und für David ist, der folge Joab nach! 2 Samuel 20:11 German: Luther (1545) Und es trat einer von den Knaben Joabs neben ihn und sprach: Trotz, und mache sich einer an Joab und tue sich bei David nach Joab! 2 Samuel 20:11 German: Elberfelder (1871) Und ein Mann von den Knaben Joabs blieb bei Amasa (W. bei ihm) stehen und sprach: Wer Joab lieb hat und wer für David ist, folge Joab nach! 撒 母 耳 記 下 20:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 約 押 的 一 個 少 年 人 站 在 亞 瑪 撒 屍 身 旁 邊 , 對 眾 人 說 : 誰 喜 悅 約 押 , 誰 歸 順 大 衛 , 就 當 跟 隨 約 押 去 。 撒 母 耳 記 下 20:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 约 押 的 一 个 少 年 人 站 在 亚 玛 撒 尸 身 旁 边 , 对 众 人 说 : 谁 喜 悦 约 押 , 谁 归 顺 大 卫 , 就 当 跟 随 约 押 去 。 And one of Joab's men stood by him and said He that favoureth Joab and he that is for David let him go after Joab And one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Joab's Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) by him and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) He miy (me) an interrogative pronoun of persons, also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix -- any (man), he, him, + O that! what, which, who(-m, -se, -soever), + would to God. that favoureth chaphets (khaw-fates') to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. and he that is for David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. let him go after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.2 Samuel 20:11 Multilingual Bible 2 Samuel 20:11 French 2 Samuel 20:11 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 20:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |