Exodus 20:21

Afar
Approached
Cloud
Dark
Darkness
Distance
Drawn
Drew
Far
Kept
Moses
Obscurity
Places
Stand
Stood
Thick

Afar
Approached
Cloud
Dark
Darkness
Distance
Drawn
Drew
Kept
Nigh
Obscurity
Places
Stand
Stayed
Stood
Thick

Afar
Approached
Cloud
Dark
Darkness
Distance
Drawn
Drew
Kept
Nigh
Obscurity
Places
Stand
Stayed
Stood
Thick
<< Exodus 20:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the people stood at a distance, while Moses approached the thick cloud where God was.

King James Bible
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.

American King James Version
And the people stood afar off, and Moses drew near to the thick darkness where God was.

American Standard Version
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.

Douay-Rheims Bible
And the people stood afar off. But Moses went to the dark cloud wherein God was.

Darby Bible Translation
And the people stood afar off, and Moses drew near to the obscurity where God was.

English Revised Version
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.

Webster's Bible Translation
And the people stood afar off, and Moses drew near to the thick darkness where God was.

World English Bible
The people stayed at a distance, and Moses drew near to the thick darkness where God was.

Young's Literal Translation
And the people stand afar off, and Moses hath drawn nigh unto the thick darkness where God is.

שמות 20:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל־הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הָאֱלֹהִֽים׃ פ

שמות 20:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל־הערפל אשר־שם האלהים׃ פ

שמות 20:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעֲמֹד הָעָם מֵרָחֹק וּמֹשֶׁה נִגַּשׁ אֶל־הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר־שָׁם הָאֱלֹהִים׃ פ

שמות 20:21 Hebrew Bible
ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל הערפל אשר שם האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
stetitque populus de longe Moses autem accessit ad caliginem in qua erat Deus

Éxodo 20:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el pueblo se mantuvo a distancia, mientras Moisés se acercaba a la densa nube donde estaba Dios.

Éxodo 20:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El pueblo se mantuvo a distancia, mientras Moisés se acercaba a la densa nube donde estaba Dios.

Éxodo 20:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó á la osbcuridad en la cual estaba Dios.

Éxodo 20:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó a la oscuridad en la cual estaba Dios.

Éxodo 20:21 Spanish: Modern
Entonces el pueblo se mantuvo a distancia, y Moisés se acercó a la densa oscuridad donde estaba Dios.

Exode 20:21 French: Louis Segond (1910)
Le peuple restait dans l'éloignement; mais Moïse s'approcha de la nuée où était Dieu.

Exode 20:21 French: Darby
Et le peuple se tint loin; et Moïse s'approcha de l'obscurité profonde où Dieu était.

Exode 20:21 French: Martin (1744)
Le peuple donc se tint loin, mais Moïse s'approcha de l'obscurité dans laquelle Dieu était.

Exode 20:21 French: Ostervald (1744)
Le peuple donc se tint loin; et Moïse s'approcha de l'obscurité où était Dieu.

2 Mose 20:21 German: Luther (1912)
Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu in das Dunkel, darin Gott war.

2 Mose 20:21 German: Luther (1545)
Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu ins Dunkel, da Gott innen war.

2 Mose 20:21 German: Elberfelder (1871)
Und das Volk stand von ferne; und Mose nahte sich zum Dunkel, wo Gott war.

出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 百 姓 遠 遠 地 站 立 ; 摩 西 就 挨 近   神 所 在 的 幽 暗 之 中 。

出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 百 姓 远 远 地 站 立 ; 摩 西 就 挨 近   神 所 在 的 幽 暗 之 中 。

出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是,人民远远地站着,摩西却走近 神所在的幽暗之中。

出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是,人民遠遠地站著,摩西卻走近 神所在的幽暗之中。
And the people stood afar off and Moses drew near unto the thick darkness where God was


And the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
afar off
rachowq  (raw-khoke')
remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition)
and Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
drew near
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
unto the thick darkness
`araphel  (ar-aw-fel')
gloom (as of a lowering sky) -- (gross, thick) dark (cloud, -ness).
where God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
was

Exodus 20:21 Multilingual Bible

Exode 20:21 French

Éxodo 20:21 Biblia Paralela

出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afar
Approached
Cloud
Dark
Darkness
Distance
Drawn
Drew
Far
Kept
Moses
Obscurity
Places
Stand
Stood
Thick

Afar
Approached
Cloud
Dark
Darkness
Distance
Drawn
Drew
Kept
Nigh
Obscurity
Places
Stand
Stayed
Stood
Thick

Afar
Approached
Cloud
Dark
Darkness
Distance
Drawn
Drew
Kept
Nigh
Obscurity
Places
Stand
Stayed
Stood
Thick