New American Standard Bible (©1995) So the sons of Israel did all the work according to all that the LORD had commanded Moses.King James Bible According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work. American King James Version According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work. American Standard Version According to all that Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did all the work. Douay-Rheims Bible The children of Israel offered as the Lord had commanded. Darby Bible Translation According to all that Jehovah had commanded Moses, so had the children of Israel done all the labour. English Revised Version According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel did all the work. Webster's Bible Translation According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work. World English Bible According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did all the work. Young's Literal Translation According to all that Jehovah hath commanded Moses, so have the sons of Israel done all the service; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata obtulerunt filii Israhel sicut praeceperat Dominus Éxodo 39:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hijos de Israel hicieron toda la obra conforme a todo lo que el SEÑOR había ordenado a Moisés. Éxodo 39:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Israelitas hicieron toda la obra conforme a todo lo que el SEÑOR había ordenado a Moisés. Éxodo 39:42 Spanish: Reina Valera (1909) En conformidad á todas las cosas que Jehová había mandado á Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra. Éxodo 39:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En conformidad a todas las cosas que el SEÑOR había mandado a Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra. Éxodo 39:42 Spanish: Modern Los hijos de Israel hicieron todo el trabajo conforme a todo lo que Jehovah había mandado a Moisés. Exode 39:42 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse. Exode 39:42 French: Darby Selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse, ainsi les fils d'Israël firent tout le travail. Exode 39:42 French: Martin (1744) Les enfants d'Israël [donc] firent tout l'ouvrage; comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse. Exode 39:42 French: Ostervald (1744) Les enfants d'Israël avaient fait toute la tâche, suivant tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse. 2 Mose 39:42 German: Luther (1912) Alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an allem diesem Dienst. 2 Mose 39:42 German: Luther (1545) Alles, wie der HERR Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an alle diesem Dienst. 2 Mose 39:42 German: Elberfelder (1871) Nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte, also hatten die Kinder Israel die ganze Arbeit gemacht. 出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 一 切 工 作 都 是 以 色 列 人 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 做 的 。 出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 一 切 工 作 都 是 以 色 列 人 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 做 的 。 出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这一切工作,耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样作。 出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這一切工作,耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣作。 According to all that the LORD commanded Moses so the children of Israel made all the work According to all that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. so the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application all the work `abodah (ab-o-daw') work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought.Exodus 39:42 Multilingual Bible Exode 39:42 French Éxodo 39:42 Biblia Paralela 出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |