Genesis 46:3

Afraid
Egypt
Fear
Great
Nation

Afraid
Egypt
Fear
Nation

Afraid
Egypt
Fear
Nation
<< Genesis 46:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there.

King James Bible
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

American King James Version
And he said, I am God, the God of your father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of you a great nation:

American Standard Version
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

Douay-Rheims Bible
God said to him: I am the most mighty God of thy father: fear not, go down into Egypt, for I will make a great nation of thee there.

Darby Bible Translation
And he said, I am ùGod, the God of thy father: fear not to go down to Egypt; for I will there make of thee a great nation.

English Revised Version
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

Webster's Bible Translation
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

World English Bible
He said, "I am God, the God of your father. Don't be afraid to go down into Egypt, for there I will make of you a great nation.

Young's Literal Translation
And He saith, 'I am God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;

בראשית 46:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֥י הָאֵ֖ל אֱלֹהֵ֣י אָבִ֑יךָ אַל־תִּירָא֙ מֵרְדָ֣ה מִצְרַ֔יְמָה כִּֽי־לְגֹ֥וי גָּדֹ֖ול אֲשִֽׂימְךָ֥ שָֽׁם׃

בראשית 46:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אנכי האל אלהי אביך אל־תירא מרדה מצרימה כי־לגוי גדול אשימך שם׃

בראשית 46:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ אַל־תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי־לְגֹוי גָּדֹול אֲשִׂימְךָ שָׁם׃

בראשית 46:3 Hebrew Bible
ויאמר אנכי האל אלהי אביך אל תירא מרדה מצרימה כי לגוי גדול אשימך שם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait illi Deus ego sum Fortissimus Deus patris tui noli timere et descende in Aegyptum quia in gentem magnam faciam te ibi

Génesis 46:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y El dijo: Yo soy Dios, el Dios de tu padre; no temas descender a Egipto, porque allí te haré una gran nación.

Génesis 46:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y El dijo: "Yo soy Dios, el Dios de tu padre; no temas descender a Egipto, porque allí te haré una gran nación.

Génesis 46:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo: Yo soy Dios, el Dios de tu padre; no temas de descender á Egipto, porque yo te pondré allí en gran gente.

Génesis 46:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo: Yo soy el Dios, el Dios de tu padre; no temas de descender a Egipto, porque yo te pondré allí en gran gente.

Génesis 46:3 Spanish: Modern
Le dijo: --Yo soy Dios, el Dios de tu padre. No temas descender a Egipto, porque allí yo haré de ti una gran nación.

Genèse 46:3 French: Louis Segond (1910)
Et Dieu dit: Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Egypte, car là je te ferai devenir une grande nation.

Genèse 46:3 French: Darby
Et il dit: Moi, je suis *Dieu, le Dieu de ton père: ne crains pas de descendre en Égypte; car je t'y ferai devenir une grande nation.

Genèse 46:3 French: Martin (1744)
Et [Dieu lui] dit : Je suis le [Dieu] Fort, le Dieu de ton père; ne crains point de descendre en Egypte : car je t'y ferai devenir une grande nation.

Genèse 46:3 French: Ostervald (1744)
Puis il dit: Je suis Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte; car je t'y ferai devenir une grande nation.

1 Mose 46:3 German: Luther (1912)
Und er sprach: Ich bin Gott, der Gott deines Vaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen, denn daselbst will ich dich zum großen Volk machen.

1 Mose 46:3 German: Luther (1545)
Und er sprach: Ich bin Gott, der Gott deines Vaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen, denn daselbst will ich dich zum großen Volk machen.

1 Mose 46:3 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Ich bin Gott, (W. der Gott; El) der Gott deines Vaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen; denn zu einer großen Nation will ich dich daselbst machen.

創 世 記 46:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 說 : 我 是 神 , 就 是 你 父 親 的   神 。 你 下 埃 及 去 不 要 害 怕 , 因 為 我 必 使 你 在 那 裡 成 為 大 族 。

創 世 記 46:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 说 : 我 是 神 , 就 是 你 父 亲 的   神 。 你 下 埃 及 去 不 要 害 怕 , 因 为 我 必 使 你 在 那 里 成 为 大 族 。

創 世 記 46:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神说:“我是 神,就是你父亲的 神;你不要怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。

創 世 記 46:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神說:“我是 神,就是你父親的 神;你不要怕下埃及去,因為我必使你在那裡成為大國。
And he said I am God the God of thy father fear not to go down into Egypt for I will there make of thee a great nation


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I am God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of thy father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
not to go down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
for I will there make
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
of thee a great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
nation
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.

Genesis 46:3 Multilingual Bible

Genèse 46:3 French

Génesis 46:3 Biblia Paralela

創 世 記 46:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afraid
Egypt
Fear
Great
Nation

Afraid
Egypt
Fear
Nation

Afraid
Egypt
Fear
Nation