New American Standard Bible (©1995) since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?King James Bible Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? American King James Version Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? American Standard Version seeing that Abraham had surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? Douay-Rheims Bible Seeing he shall become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth shall be blessed? Darby Bible Translation Since Abraham shall indeed become a great and mighty nation; and all the nations of the earth shall be blessed in him. English Revised Version seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? Webster's Bible Translation Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? World English Bible since Abraham has surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him? Young's Literal Translation and Abraham certainly becometh a nation great and mighty, and blessed in him have been all nations of the earth? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terrae Génesis 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) puesto que ciertamente Abraham llegará a ser una nación grande y poderosa, y en él serán benditas todas las naciones de la tierra? Génesis 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Porque ciertamente Abraham llegará a ser una nación grande y poderosa, y en él serán benditas todas las naciones de la tierra. Génesis 18:18 Spanish: Reina Valera (1909) Habiendo de ser Abraham en una nación grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas las gentes de la tierra? Génesis 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) habiendo de ser Abraham en gran gente y fuerte, y habiendo de ser benditos en él todos los gentiles de la tierra? Génesis 18:18 Spanish: Modern habiendo de ser Abraham una nación grande y poderosa, y que en él han de ser benditas todas las naciones de la tierra? Genèse 18:18 French: Louis Segond (1910) Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre. Genèse 18:18 French: Darby puisque Abraham doit certainement, devenir une nation grande et forte, et qu'en lui seront bénies toutes les nations de la terre? Genèse 18:18 French: Martin (1744) Puis qu'Abraham doit certainement devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui? 1 Mose 18:18 German: Luther (1912) sintemal er ein großes und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen? 1 Mose 18:18 German: Luther (1545) sintemal er ein groß und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen? 1 Mose 18:18 German: Elberfelder (1871) Wird doch Abraham gewißlich zu einer großen und mächtigen Nation werden, und sollen doch in ihm gesegnet werden alle Nationen der Erde! 創 世 記 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 拉 罕 必 要 成 為 強 大 的 國 ; 地 上 的 萬 國 都 必 因 他 得 福 。 創 世 記 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 拉 罕 必 要 成 为 强 大 的 国 ; 地 上 的 万 国 都 必 因 他 得 福 。 Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation and all the nations of the earth shall be blessed in him Seeing that Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. shall surely become a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent and mighty `atsuwm (aw-tsoom') powerful (specifically, a paw); by implication, numerous -- + feeble, great, mighty, must, strong. nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and all the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall be blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) in himGenesis 18:18 Multilingual Bible Genèse 18:18 French Génesis 18:18 Biblia Paralela 創 世 記 18:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |