New American Standard Bible (©1995) "But now listen, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have chosen:King James Bible Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: American King James Version Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: American Standard Version Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, who I have chosen: Douay-Rheims Bible AND now hear, O Jacob, my servant, and Israel whom I have chosen. Darby Bible Translation And now hear, Jacob, my servant, and Israel, whom I have chosen: English Revised Version Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: Webster's Bible Translation Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: World English Bible Yet listen now, Jacob my servant, and Israel, whom I have chosen. Young's Literal Translation And now, hear, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have fixed on: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc audi Iacob serve meus et Israhel quem elegi Isaías 44:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas ahora escucha, Jacob, siervo mío, Israel, a quien yo he escogido. Isaías 44:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Mas ahora escucha, Jacob, siervo Mío, Israel, a quien Yo he escogido. Isaías 44:1 Spanish: Reina Valera (1909) AHORA pues oye, Jacob, siervo mío, y tú, Israel, á quien yo escogí. Isaías 44:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora pues, oye, Jacob, siervo mío, y tú, Israel, a quien yo escogí. Isaías 44:1 Spanish: Modern Y ahora escucha, oh Jacob, siervo mío; y tú, oh Israel, a quien yo escogí. Ésaïe 44:1 French: Louis Segond (1910) Ecoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur! O Israël, que j'ai choisi! Ésaïe 44:1 French: Darby Et maintenant écoute, Jacob, mon serviteur, et toi, Israël, que j'ai choisi. Ésaïe 44:1 French: Martin (1744) Mais maintenant, ô Jacob! mon serviteur, écoute; et toi Israël que j'ai élu. Ésaïe 44:1 French: Ostervald (1744) Et maintenant, écoute, ô Jacob, mon serviteur, ô Israël que j'ai élu! Jesaja 44:1 German: Luther (1912) So höre nun, mein Knecht Jakob, und Israel, den ich erwählt habe! Jesaja 44:1 German: Luther (1545) So höre nun, mein Knecht Jakob, und Israel, den ich erwählet habe! Jesaja 44:1 German: Elberfelder (1871) Und nun höre, Jakob, mein Knecht, und du, Israel, den ich erwählt habe. 以 賽 亞 書 44:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 僕 人 雅 各 , 我 所 揀 選 的 以 色 列 啊 , 現 在 你 當 聽 。 以 賽 亞 書 44:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 仆 人 雅 各 , 我 所 拣 选 的 以 色 列 啊 , 现 在 你 当 听 。 以 賽 亞 書 44:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人将蒙赐福 以 賽 亞 書 44:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人將蒙賜福“但現在,我的僕人雅各,我所揀選的以色列啊!你要聽。 Yet now hear O Jacob my servant and Israel whom I have chosen Yet now hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) O Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. my servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. whom I have chosen bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.Isaiah 44:1 Multilingual Bible Ésaïe 44:1 French Isaías 44:1 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 44:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |