Isaiah 43:28

Ban
Chiefs
Condemnation
Consign
Curse
Delivered
Destruction
Dignitaries
Disgrace
Holy
Israel
Jacob
Pollute
Princes
Profane
Profaned
Reproaches
Reviling
Revilings
Sanctuary
Scorn
Shame
Temple
Unclean
Utter

Ban
Chiefs
Condemnation
Consign
Curse
Delivered
Destruction
Dignitaries
Holy
Jacob
Pollute
Princes
Profane
Profaned
Reproaches
Revilement
Reviling
Revilings
Sanctuary
Scorn
Shame
Temple
Unclean
Utter

Ban
Chiefs
Condemnation
Consign
Curse
Delivered
Destruction
Dignitaries
Holy
Jacob
Pollute
Princes
Profane
Profaned
Reproaches
Revilement
Reviling
Revilings
Sanctuary
Scorn
Shame
Temple
Unclean
Utter
<< Isaiah 43:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
"So I will pollute the princes of the sanctuary, And I will consign Jacob to the ban and Israel to revilement.

King James Bible
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

American King James Version
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

American Standard Version
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.

Douay-Rheims Bible
And I have profaned the holy princes, I have given Jacob to slaughter, and Israel to reproach.

Darby Bible Translation
And I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.

English Revised Version
Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.

Webster's Bible Translation
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

World English Bible
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel an insult."

Young's Literal Translation
And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!

ישעה 43:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲחַלֵּ֖ל שָׂ֣רֵי קֹ֑דֶשׁ וְאֶתְּנָ֤ה לַחֵ֙רֶם֙ יַעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל לְגִדּוּפִֽים׃ ס

ישעה 43:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואחלל שרי קדש ואתנה לחרם יעקב וישראל לגדופים׃ ס

ישעה 43:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲחַלֵּל שָׂרֵי קֹדֶשׁ וְאֶתְּנָה לַחֵרֶם יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל לְגִדּוּפִים׃ ס

ישעה 43:28 Hebrew Bible
ואחלל שרי קדש ואתנה לחרם יעקב וישראל לגדופים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et contaminavi principes sanctos dedi ad internicionem Iacob et Israhel in blasphemiam

Isaías 43:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, profanaré a los príncipes del santuario, y entregaré a Jacob al anatema y a Israel al oprobio.

Isaías 43:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, profanaré a los príncipes del santuario, Y entregaré a Jacob al anatema (a la destrucción) y a Israel al oprobio.

Isaías 43:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto, yo profané los príncipes del santuario, y puse por anatema á Jacob, y por oprobio á Israel.

Isaías 43:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto, yo profané los príncipes del Santuario, y puse por anatema a Jacob, y a Israel por vergüenza.

Isaías 43:28 Spanish: Modern
Por tanto, yo profané a los principales del santuario, y entregué a Jacob como anatema, y como oprobio a Israel.

Ésaïe 43:28 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi j'ai traité en profanes les chefs du sanctuaire, J'ai livré Jacob à la destruction, Et Israël aux outrages.

Ésaïe 43:28 French: Darby
et j'ai profané les chefs du lieu saint, et j'ai livré Jacob à la destruction et Israël à l'opprobre.

Ésaïe 43:28 French: Martin (1744)
C'est pourquoi je traiterai comme souillés les principaux du lieu Saint, et je mettrai Jacob en interdit, et Israël en opprobre.

Ésaïe 43:28 French: Ostervald (1744)
Aussi j'ai profané les chefs du sanctuaire; j'ai livré Jacob à l'extermination, et Israël à l'opprobre.

Jesaja 43:28 German: Luther (1912)
Darum habe ich die Fürsten des Heiligtums entheiligt und habe Jakob zum Bann gemacht und Israel zum Hohn.

Jesaja 43:28 German: Luther (1545)
Darum habe ich die Fürsten des Heiligtums entheiliget und habe Jakob zum Bann gemacht und Israel zum Hohn.

Jesaja 43:28 German: Elberfelder (1871)
Und ich habe die Fürsten des Heiligtums entweiht, und Jakob dem Banne (S. die Anm. zu Kap. 34,5) und Israel den Schmähungen hingegeben.

以 賽 亞 書 43:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 我 要 辱 沒 聖 所 的 首 領 , 使 雅 各 成 為 咒 詛 , 使 以 色 列 成 為 辱 罵 。

以 賽 亞 書 43:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 我 要 辱 没 圣 所 的 首 领 , 使 雅 各 成 为 咒 诅 , 使 以 色 列 成 为 辱 骂 。

以 賽 亞 書 43:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以我要辱没圣所里的领袖,使雅各遭受毁灭,使以色列被凌辱。”

以 賽 亞 書 43:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以我要辱沒聖所裡的領袖,使雅各遭受毀滅,使以色列被凌辱。”
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary and have given Jacob to the curse and Israel to reproaches


Therefore I have profaned
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
the princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
of the sanctuary
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
and have given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
to the curse
cherem  (khay'-rem)
physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstr. Extermination
and Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
to reproaches
gidduwph  (ghid-doof')
vilification -- reproach, reviling.

Isaiah 43:28 Multilingual Bible

Ésaïe 43:28 French

Isaías 43:28 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 43:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ban
Chiefs
Condemnation
Consign
Curse
Delivered
Destruction
Dignitaries
Disgrace
Holy
Israel
Jacob
Pollute
Princes
Profane
Profaned
Reproaches
Reviling
Revilings
Sanctuary
Scorn
Shame
Temple
Unclean
Utter

Ban
Chiefs
Condemnation
Consign
Curse
Delivered
Destruction
Dignitaries
Holy
Jacob
Pollute
Princes
Profane
Profaned
Reproaches
Revilement
Reviling
Revilings
Sanctuary
Scorn
Shame
Temple
Unclean
Utter

Ban
Chiefs
Condemnation
Consign
Curse
Delivered
Destruction
Dignitaries
Holy
Jacob
Pollute
Princes
Profane
Profaned
Reproaches
Revilement
Reviling
Revilings
Sanctuary
Scorn
Shame
Temple
Unclean
Utter