Psalm 79:4

Derided
Derision
Laughed
Mocked
Neighbors
Neighbours
Objects
Reproach
Round
Scoffing
Scorn
Sport
Surrounders
Taunt

Derided
Derision
Laughed
Mocked
Mockery
Neighbors
Neighbours
Reproach
Round
Scoffing
Scorn
Sport
Surrounders
Taunt

Derided
Derision
Laughed
Mocked
Mockery
Neighbors
Neighbours
Reproach
Round
Scoffing
Scorn
Sport
Surrounders
Taunt
<< Psalm 79:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.

King James Bible
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

American King James Version
We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.

American Standard Version
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.

Douay-Rheims Bible
We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.

Darby Bible Translation
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.

English Revised Version
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Webster's Bible Translation
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.

World English Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

Young's Literal Translation
We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.

תהילים 79:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָיִ֣ינוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבֹותֵֽינוּ׃

תהילים 79:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃

תהילים 79:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָיִינוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבֹותֵינוּ׃

תהילים 79:4 Hebrew Bible
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(78-6) effunde furorem tuum super gentes quae non cognoverunt te et super regna quae nomen tuum non invocaverunt

Salmos 79:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hemos sido el oprobio de nuestros vecinos, escarnio y burla de los que nos rodean.

Salmos 79:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hemos sido el oprobio de nuestros vecinos, Escarnio y burla de los que nos rodean.

Salmos 79:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Somos afrentados de nuestros vecinos, Escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores.

Salmos 79:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Somos afrentados de nuestros vecinos, escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores.

Salmos 79:4 Spanish: Modern
Somos una afrenta para nuestros vecinos, burla y ridículo ante los que están a nuestro alrededor.

Psaume 79:4 French: Louis Segond (1910)
Nous sommes devenus un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent.

Psaume 79:4 French: Darby
Nous avons été en opprobre à nos voisins, en risée et en raillerie auprès de nos alentours.

Psaume 79:4 French: Martin (1744)
Nous avons été en opprobre à nos voisins, en moquerie et en raillerie à ceux qui habitent autour de nous.

Psalm 79:4 German: Luther (1912)
Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach geworden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.

Psalm 79:4 German: Luther (1545)
Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach worden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.

Psalm 79:4 German: Elberfelder (1871)
Wir sind ein Hohn geworden unseren Nachbarn, ein Spott und Schimpf denen, die uns umgeben.

詩 篇 79:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 成 為 鄰 國 的 羞 辱 , 成 為 我 們 四 圍 人 的 嗤 笑 譏 刺 。

詩 篇 79:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 成 为 邻 国 的 羞 辱 , 成 为 我 们 四 围 人 的 嗤 笑 讥 刺 。
We are become a reproach to our neighbours a scorn and derision to them that are round about us


We are become a reproach
cherpah  (kher-paw')
contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.
to our neighbours
shaken  (shaw-kane')
a resident; by extension, a fellow-citizen -- inhabitant, neighbour, nigh.
a scorn
la`ag  (lah'-ag)
derision, scoffing -- derision, scorn (-ing).
and derision
qelec  (keh'-les)
a laughing-stock -- derision.
to them that are round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
us

Psalm 79:4 Multilingual Bible

Psaume 79:4 French

Salmos 79:4 Biblia Paralela

詩 篇 79:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Derided
Derision
Laughed
Mocked
Neighbors
Neighbours
Objects
Reproach
Round
Scoffing
Scorn
Sport
Surrounders
Taunt

Derided
Derision
Laughed
Mocked
Mockery
Neighbors
Neighbours
Reproach
Round
Scoffing
Scorn
Sport
Surrounders
Taunt

Derided
Derision
Laughed
Mocked
Mockery
Neighbors
Neighbours
Reproach
Round
Scoffing
Scorn
Sport
Surrounders
Taunt