Psalm 104:26

Beast
Form
Formed
Fro
Frolic
Great
Leviathan
Move
Play
Ships
Sport
There
Therein

Along
Beast
Form
Formed
Fro
Frolic
Hast
Leviathan
Move
Play
Plaything
Ships
Sport
Therein

Along
Beast
Form
Formed
Fro
Frolic
Hast
Leviathan
Move
Play
Plaything
Ships
Sport
Therein
<< Psalm 104:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
There the ships move along, And Leviathan, which You have formed to sport in it.

King James Bible
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.

American King James Version
There go the ships: there is that leviathan, whom you have made to play therein.

American Standard Version
There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.

Douay-Rheims Bible
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.

Darby Bible Translation
There go the ships; there that leviathan, which thou hast formed to play therein.

English Revised Version
There go the ships; there is leviathan, whom thou hast formed to take his pastime therein.

Webster's Bible Translation
There go the ships: there is that leviathan, which thou hast made to play therein.

World English Bible
There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.

Young's Literal Translation
There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.

תהילים 104:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ם אֳנִיֹּ֣ות יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בֹּֽו׃

תהילים 104:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ם אניות יהלכון לויתן זה־יצרת לשחק־בו׃

תהילים 104:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
ם אֳנִיֹּות יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה־יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק־בֹּו׃

תהילים 104:26 Hebrew Bible
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(103-25) hoc mare magnum et latum manibus ibi reptilia innumerabilia animalia parva cum grandibus

Salmos 104:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Allí surcan las naves, y el Leviatán que hiciste para jugar en él.

Salmos 104:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Allí surcan las naves, Y el Leviatán (monstruo marino) que hiciste para que jugara en él.

Salmos 104:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.

Salmos 104:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.

Salmos 104:26 Spanish: Modern
Sobre él van los navíos; allí está el Leviatán que hiciste para que jugase en él.

Psaume 104:26 French: Louis Segond (1910)
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.

Psaume 104:26 French: Darby
Là se promènent les navires, là ce léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.

Psaume 104:26 French: Martin (1744)
Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.

Psaume 104:26 French: Ostervald (1744)
Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer.

Psalm 104:26 German: Luther (1912)
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.

Psalm 104:26 German: Luther (1545)
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie drinnen scherzen.

Psalm 104:26 German: Elberfelder (1871)
Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln.

詩 篇 104:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 裡 有 船 行 走 , 有 你 所 造 的 鱷 魚 游 泳 在 其 中 。

詩 篇 104:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 里 有 船 行 走 , 有 你 所 造 的 鳄 鱼 游 泳 在 其 中 。

詩 篇 104:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那里有船只往来航行,有你所造的大鱼,在海里嬉戏。

詩 篇 104:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那裡有船隻往來航行,有你所造的大魚,在海裡嬉戲。
There go the ships there is that leviathan whom thou hast made to play therein


There go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
the ships
'oniyah  (on-ee-yaw')
a ship -- ship(-men).
there is that leviathan
livyathan  (liv-yaw-thawn')
a wreathed animal, i.e. a serpent (especially the crocodile or some other large sea-monster); figuratively, the constellation of the dragon; also as a symbol of Bab. -- leviathan, mourning.
whom thou hast made
yatsar  (yaw-tsar')
to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
to play
sachaq  (saw-khak')
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
therein

Psalm 104:26 Multilingual Bible

Psaume 104:26 French

Salmos 104:26 Biblia Paralela

詩 篇 104:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beast
Form
Formed
Fro
Frolic
Great
Leviathan
Move
Play
Ships
Sport
There
Therein

Along
Beast
Form
Formed
Fro
Frolic
Hast
Leviathan
Move
Play
Plaything
Ships
Sport
Therein

Along
Beast
Form
Formed
Fro
Frolic
Hast
Leviathan
Move
Play
Plaything
Ships
Sport
Therein