New American Standard Bible (©1995) Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed; Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.King James Bible Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. American King James Version Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt. American Standard Version Let them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt. Douay-Rheims Bible Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt. Darby Bible Translation Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. English Revised Version Let them be ashamed and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. Webster's Bible Translation Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt. World English Bible Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me. Young's Literal Translation They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered with reproach and blushing, Who are seeking my evil, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (70-14) ego autem iugiter expectabo et adiciam super omnes laudationes tuas Salmos 71:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal. Salmos 71:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; Sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal. Salmos 71:13 Spanish: Reina Valera (1909) Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan. Salmos 71:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que buscan mi mal. Salmos 71:13 Spanish: Modern Sean avergonzados y desfallezcan los adversarios de mi alma. Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que buscan mi mal. Psaume 71:13 French: Louis Segond (1910) Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte! Psaume 71:13 French: Darby Qu'ils soient honteux, qu'ils soient consumés, ceux qui sont ennemis de mon âme; qu'ils soient couverts d'opprobre et de confusion, ceux qui cherchent mon malheur. Psaume 71:13 French: Martin (1744) Que ceux qui sont ennemis de mon âme soient honteux et défaits; et que ceux qui cherchent mon mal soient enveloppés d'opprobre et de honte. Psalm 71:13 German: Luther (1912) Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen. Psalm 71:13 German: Luther (1545) Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen. Psalm 71:13 German: Elberfelder (1871) Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, (Eig. in Hohn und Schande sich hüllen) die mein Unglück suchen! 詩 篇 71:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 那 與 我 性 命 為 敵 的 , 羞 愧 被 滅 ; 願 那 謀 害 我 的 , 受 辱 蒙 羞 。 詩 篇 71:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 那 与 我 性 命 为 敌 的 , 羞 愧 被 灭 ; 愿 那 谋 害 我 的 , 受 辱 蒙 羞 。 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt Let them be confounded buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed and consumed kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) that are adversaries satan (saw-tan') to attack, (figuratively) accuse -- (be an) adversary, resist. to my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) let them be covered `atah (aw-taw') to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll -- array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, surely, turn aside. with reproach cherpah (kher-paw') contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame. and dishonour klimmah (kel-im-maw') disgrace -- confusion, dishonour, reproach, shame. that seek baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after my hurt ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).Psalm 71:13 Multilingual Bible Psaume 71:13 French Salmos 71:13 Biblia Paralela 詩 篇 71:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |