New American Standard Bible (©1995) As smoke is driven away, so drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish before God.King James Bible As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. American King James Version As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. American Standard Version As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God. Douay-Rheims Bible As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. Darby Bible Translation As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God. English Revised Version As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. Webster's Bible Translation As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. World English Bible As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. Young's Literal Translation As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-4) iusti autem laetentur exultent in conspectu Dei et gaudeant in laetitia Salmos 68:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como se disipa el humo, disípa los ; como la cera se derrite delante del fuego, así perezcan los impíos delante de Dios. Salmos 68:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como se disipa el humo, disípalos ; Como la cera se derrite delante del fuego, Así perezcan los impíos delante de Dios. Salmos 68:2 Spanish: Reina Valera (1909) Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios. Salmos 68:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios. Salmos 68:2 Spanish: Modern Como se disipa el humo, así los disiparás. Como se derrite la cera ante el fuego, así perecerán los impíos delante de Dios. Psaume 68:2 French: Louis Segond (1910) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu. Psaume 68:2 French: Darby Comme la fumée est dissipée, tu les dissiperas; comme la cire se fond devant le feu, les méchants périront devant Dieu. Psaume 68:2 French: Martin (1744) Tu les chasseras comme la fumée est chassée [par le vent]; comme la cire se fond devant le feu, [ainsi] les méchants périront devant Dieu. Psalm 68:2 German: Luther (1912) Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die Gottlosen vor Gott. Psalm 68:2 German: Luther (1545) Es stehe Gott auf, daß seine Feinde zerstreuet werden, und die ihn hassen, vor ihm fliehen. Psalm 68:2 German: Elberfelder (1871) Wie Rauch vertrieben wird, so wirst du sie vertreiben; wie Wachs vor dem Feuer zerschmilzt, so werden die Gesetzlosen umkommen vor dem Angesicht Gottes. 詩 篇 68:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 被 驅 逐 , 如 煙 被 風 吹 散 ; 惡 人 見 神 之 面 而 消 滅 , 如 蠟 被 火 鎔 化 。 詩 篇 68:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 被 驱 逐 , 如 烟 被 风 吹 散 ; 恶 人 见 神 之 面 而 消 灭 , 如 蜡 被 火 ? 化 。 As smoke is driven away so drive them away as wax melteth before the fire so let the wicked perish at the presence of God As smoke `ashan (aw-shawn') smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger) -- smoke(-ing). is driven away nadaph (naw-daf') to shove asunder, i.e. disperse -- drive (away, to and fro), thrust down, shaken, tossed to and fro. so drive them away nadaph (naw-daf') to shove asunder, i.e. disperse -- drive (away, to and fro), thrust down, shaken, tossed to and fro. as wax downag (do-nag') wax; --wax. melteth macac (maw-sas') to liquefy; figuratively, to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief) -- discourage, faint, be loosed, melt (away), refuse, utterly. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. so let the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. perish 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) at the presence paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Psalm 68:2 Multilingual Bible Psaume 68:2 French Salmos 68:2 Biblia Paralela 詩 篇 68:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |