Psalm 37:20

Beauty
Burned
Consume
Consumed
Destruction
Enemies
Fat
Fields
Glory
Haters
Lambs
Pastures
Perish
Preciousness
Smoke
Vanish
Wicked
Wrongdoers

Beauty
Burned
Consume
Consumed
Destruction
Enemies
Fat
Fields
Glory
Haters
Lambs
Lord's
Pass
Pastures
Perish
Preciousness
Smoke
Vanish
Vanish-like
Wicked
Wrongdoers

Beauty
Burned
Consume
Consumed
Destruction
Enemies
Fat
Fields
Glory
Haters
Lambs
Lord's
Pass
Pastures
Perish
Preciousness
Smoke
Vanish
Vanish-like
Wicked
Wrongdoers
<< Psalm 37:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
But the wicked will perish; And the enemies of the LORD will be like the glory of the pastures, They vanish-- like smoke they vanish away.

King James Bible
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.

American King James Version
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.

American Standard Version
But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; In smoke shall they consume away.

Douay-Rheims Bible
because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.

Darby Bible Translation
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.

English Revised Version
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.

Webster's Bible Translation
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.

World English Bible
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish-- vanish like smoke.

Young's Literal Translation
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.

תהילים 37:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃

תהילים 37:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי רשעים ׀ יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃

תהילים 37:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי רְשָׁעִים ׀ יֹאבֵדוּ וְאֹיְבֵי יְהוָה כִּיקַר כָּרִים כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּלוּ׃

תהילים 37:20 Hebrew Bible
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-20) caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur

Salmos 37:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR serán como la hermosura de los prados; desaparecen, se desvanecen como el humo.

Salmos 37:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero los impíos perecerán, Y los enemigos del SEÑOR serán como las flores de los prados; Desaparecen, se desvanecen como el humo.

Salmos 37:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.

Salmos 37:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

Salmos 37:20 Spanish: Modern
Pero los impíos perecerán, y los enemigos de Jehovah serán consumidos como el sebo de los carneros; se disiparán como el humo.

Psaume 37:20 French: Louis Segond (1910)
Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Eternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.

Psaume 37:20 French: Darby
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel comme la graisse des agneaux; ils s'en iront, comme la fumée ils s'en iront.

Psaume 37:20 French: Martin (1744)
[Caph.] Mais les méchants périront, et les ennemis de l'Eternel s'évanouiront comme la graisse des agneaux, ils s'en iront en fumée.

Psaume 37:20 French: Ostervald (1744)
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.

Psalm 37:20 German: Luther (1912)
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.

Psalm 37:20 German: Luther (1545)
Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.

Psalm 37:20 German: Elberfelder (1871)
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; (And.: wie das Fett der Lämmer) sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.

詩 篇 37:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 卻 要 滅 亡 。 耶 和 華 的 仇 敵 要 像 羊 羔 的 脂 油 ( 或 譯 : 像 草 地 的 華 美 ) ; 他 們 要 消 滅 , 要 如 煙 消 滅 。

詩 篇 37:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 却 要 灭 亡 。 耶 和 华 的 仇 敌 要 像 羊 羔 的 脂 油 ( 或 译 : 像 草 地 的 华 美 ) ; 他 们 要 消 灭 , 要 如 烟 消 灭 。

詩 篇 37:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
恶人却必灭亡;耶和华的仇敌好像草场的华美,他们必要消失,像烟一般消失。

詩 篇 37:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
惡人卻必滅亡;耶和華的仇敵好像草場的華美,他們必要消失,像煙一般消失。
But the wicked shall perish and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs they shall consume into smoke shall they consume away


But the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
shall perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
and the enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall be as the fat
yaqar  (yaw-kawr')
valuable (obj. or subj.) -- brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation.
of lambs
kar  (kar)
a ram (as full-grown and fat), including a battering-ram (as butting); hence, a meadow (as for sheep); also a pad or camel's saddle (as puffed out)
they shall consume
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
into smoke
`ashan  (aw-shawn')
smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger) -- smoke(-ing).
shall they consume away
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)

Psalm 37:20 Multilingual Bible

Psaume 37:20 French

Salmos 37:20 Biblia Paralela

詩 篇 37:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beauty
Burned
Consume
Consumed
Destruction
Enemies
Fat
Fields
Glory
Haters
Lambs
Pastures
Perish
Preciousness
Smoke
Vanish
Wicked
Wrongdoers

Beauty
Burned
Consume
Consumed
Destruction
Enemies
Fat
Fields
Glory
Haters
Lambs
Lord's
Pass
Pastures
Perish
Preciousness
Smoke
Vanish
Vanish-like
Wicked
Wrongdoers

Beauty
Burned
Consume
Consumed
Destruction
Enemies
Fat
Fields
Glory
Haters
Lambs
Lord's
Pass
Pastures
Perish
Preciousness
Smoke
Vanish
Vanish-like
Wicked
Wrongdoers